Phrasebook

tl Sa paliparan   »   ka აეროპორტში

35 [tatlumpu’t limang]

Sa paliparan

Sa paliparan

35 [ოცდათხუთმეტი]

35 [otsdatkhutmet'i]

აეროპორტში

aerop'ort'shi

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Georgia Maglaro higit pa
Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. მი-დ--დ----ვშ---ფ---ა ათენ--. მ____ დ________ ფ____ ა______ მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-. ----------------------------- მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში. 0
m--da---v-av-h-o--r-------nshi. m____ d_________ p____ a_______ m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i- ------------------------------- minda davjavshno prena atenshi.
Direkta ba ang paglipad niyan? ე---ი--აპ--ი--რ--აა? ე_ პ________ ფ______ ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-? -------------------- ეს პირდაპირი ფრენაა? 0
es---irda-'i------na-? e_ p__________ p______ e- p-i-d-p-i-i p-e-a-? ---------------------- es p'irdap'iri prenaa?
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. თუ შ-----ბა --გ-ლ--ფა---რა---ნ,-----წე-ე--ათვ--. თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________ თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს- ------------------------------------------------ თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის. 0
t--s---dz--ba-adg--i--a---r----n,-a-am-s-e----a----. t_ s_________ a_____ p___________ a_________________ t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s- ---------------------------------------------------- tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. ჩ----ჯ-ვშ--ს--ა-ას-ურ--ა-----ს. ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს- ------------------------------- ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს. 0
c---i j-v------d--a--'ure---ms---. c____ j_______ d___________ m_____ c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s- ---------------------------------- chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. ჩე-ი ჯა--ნ------ქმ-ბ- მ--რ-. ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს- ---------------------------- ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს. 0
ch-m------h--s ga--meb-------. c____ j_______ g_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis gaukmeba msurs.
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. ჩემი ჯ-ვ---ს შ---ლ- ----ს. ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს- -------------------------- ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს. 0
ch-m--jav--ni- sh--s--- -s--s. c____ j_______ s_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis shetsvla msurs.
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? როდის --ი- ------- --ე-- რ-მშ-? რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____ რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი- ------------------------------- როდის არის შემდეგი ფრენა რომში? 0
ro-i---ri--sh-----i pr-na-ro-sh-? r____ a___ s_______ p____ r______ r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-? --------------------------------- rodis aris shemdegi prena romshi?
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? ა--ს-კ-დე- ორი --გ-----ავი---ა--? ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________ ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-? --------------------------------- არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი? 0
a--- -'-d-- o-- ad-----tavisu----? a___ k_____ o__ a_____ t__________ a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-? ---------------------------------- aris k'idev ori adgili tavisupali?
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. არ-,-ჩვე--მხო-ოდ ---ი---გილ- გვ-ქვს--ავ----ალი. ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________ ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-. ----------------------------------------------- არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი. 0
ar-, ---e---khol---er-- --gil----akv- -------a--. a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________ a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-. ------------------------------------------------- ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Kailan tayo makakarating? რ--ი- -ა-ეშვ----? რ____ დ__________ რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-? ----------------- როდის დავეშვებით? 0
rod---da--shve--t? r____ d___________ r-d-s d-v-s-v-b-t- ------------------ rodis daveshvebit?
Kailan tayo makakarating doon? რო--ს---ვ-ლთ? რ____ ჩ______ რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-? ------------- როდის ჩავალთ? 0
r-d---cha--l-? r____ c_______ r-d-s c-a-a-t- -------------- rodis chavalt?
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? როდ-- ---ი- -ვტ-ბ-სი--ალა-ის---ნტ---? რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______ რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი- ------------------------------------- როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში? 0
ro-i- -a-i- --t------ -a-a----t-e--'r-h-? r____ g____ a________ k______ t__________ r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-? ----------------------------------------- rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Iyan ba ang maleta mo? ე--თქვე----ე-----ი-? ე_ თ_____ ჩ_________ ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა- -------------------- ეს თქვენი ჩემოდანია? 0
e--tkve-i -he--d-ni-? e_ t_____ c__________ e- t-v-n- c-e-o-a-i-? --------------------- es tkveni chemodania?
Iyan ba ang bag mo? ეს-თ------ჩ----ა? ე_ თ_____ ჩ______ ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-? ----------------- ეს თქვენი ჩანთაა? 0
e- -kv--- -ha----? e_ t_____ c_______ e- t-v-n- c-a-t-a- ------------------ es tkveni chantaa?
Iyan ba ang bagahe mo? ე- თ--ე-ი ბ-რგია? ე_ თ_____ ბ______ ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-? ----------------- ეს თქვენი ბარგია? 0
e- t-ven- ba-gia? e_ t_____ b______ e- t-v-n- b-r-i-? ----------------- es tkveni bargia?
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? რ-მდე-- --რ-ის-წ-ღე---შემ--ლი-? რ______ ბ_____ წ_____ შ________ რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-? ------------------------------- რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია? 0
r----n--b-r-is---'-g-eba---em-dzli-? r______ b_____ t________ s__________ r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-? ------------------------------------ ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Dalawampung kilo. ოც- -ილ-. ო__ კ____ ო-ი კ-ლ-. --------- ოცი კილო. 0
o--i -'i--. o___ k_____ o-s- k-i-o- ----------- otsi k'ilo.
Ano, dalawampung kilo lamang? რ--ო-- მხოლ-დ ოც- კილო? რ_____ მ_____ ო__ კ____ რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-? ----------------------- როგორ, მხოლოდ ოცი კილო? 0
r----- -k-olo- ---- -'il-? r_____ m______ o___ k_____ r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o- -------------------------- rogor, mkholod otsi k'ilo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -