| คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
Т-ги-м-н-р-ны--ө-ү----т-сы--ы?
Т___ м_______ к____ ж_________
Т-г- м-н-р-н- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
------------------------------
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
0
T----m-n-ran- k-rü- -a--sıŋ-ı?
T___ m_______ k____ j_________
T-g- m-n-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
| คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
Ошо--ж-рде-- т-ону к---п --т------?
О___ ж______ т____ к____ ж_________
О-о- ж-р-е-и т-о-у к-р-п ж-т-с-ң-ы-
-----------------------------------
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
0
Oşo- -er-eg--t---u--ör---ja-a-----?
O___ j______ t____ k____ j_________
O-o- j-r-e-i t-o-u k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-----------------------------------
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
| คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
Тиги--жакт----айыл----ө-ү- жа-асыңбы?
Т____ ж______ а_____ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы а-ы-д- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
-------------------------------------
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
0
Ti-i- -ak-----ayıl---körüp-j--a---bı?
T____ j______ a_____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı a-ı-d- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-------------------------------------
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
| คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
Т--и- ж---а-ы--ар-я-----р-п --та-ың-ы?
Т____ ж______ д______ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы д-р-я-ы к-р-п ж-т-с-ң-ы-
--------------------------------------
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
0
Tig-- j--------------ı-----p ja-as---ı?
T____ j______ d_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı d-r-y-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
| คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
Т-ги- ж-----ы к-пү-------рүп-ж--асыңбы?
Т____ ж______ к_______ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы к-п-р-н- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
---------------------------------------
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
0
Ti-i- ja-ta----ö-ü--nü-kö-ü- ja--sıŋ--?
T____ j______ k_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-p-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
| คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
Т--ил ж-ктаг--к--д- кө--п -ат-сы--ы?
Т____ ж______ к____ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы к-л-ү к-р-п ж-т-с-ң-ы-
------------------------------------
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
0
Tig-l j-kta-ı -öld- -ör-p-----sı-bı?
T____ j______ k____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-l-ü k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------------
Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?
|
คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?
|
| ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น |
Б-л---ш-маг--ж---п жа-ат.
Б__ к__ м___ ж____ ж_____
Б-л к-ш м-г- ж-г-п ж-г-т-
-------------------------
Бул куш мага жагып жагат.
0
B-l-k-- --g- -a--p--agat.
B__ k__ m___ j____ j_____
B-l k-ş m-g- j-g-p j-g-t-
-------------------------
Bul kuş maga jagıp jagat.
|
ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น
Бул куш мага жагып жагат.
Bul kuş maga jagıp jagat.
|
| ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น |
Ма-а--у- ---ак -а-ып жат-т.
М___ б__ д____ ж____ ж_____
М-г- б-л д-р-к ж-г-п ж-т-т-
---------------------------
Мага бул дарак жагып жатат.
0
Maga-bul ---ak -a-ıp-jat--.
M___ b__ d____ j____ j_____
M-g- b-l d-r-k j-g-p j-t-t-
---------------------------
Maga bul darak jagıp jatat.
|
ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น
Мага бул дарак жагып жатат.
Maga bul darak jagıp jatat.
|
| ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ |
Маг- б-л --- -агы--жа---.
М___ б__ т__ ж____ ж_____
М-г- б-л т-ш ж-г-п ж-т-т-
-------------------------
Мага бул таш жагып жатат.
0
M-g--bu- -a--jagı- j-t-t.
M___ b__ t__ j____ j_____
M-g- b-l t-ş j-g-p j-t-t-
-------------------------
Maga bul taş jagıp jatat.
|
ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้
Мага бул таш жагып жатат.
Maga bul taş jagıp jatat.
|
| ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น |
Бул-ж-рд-г- --р--м--а-ж--ып-ж-т--.
Б__ ж______ п___ м___ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е-и п-р- м-г- ж-г-п ж-т-т-
----------------------------------
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
0
B----e------pa---maga ---ıp -at--.
B__ j______ p___ m___ j____ j_____
B-l j-r-e-i p-r- m-g- j-g-p j-t-t-
----------------------------------
Bul jerdegi park maga jagıp jatat.
|
ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
Bul jerdegi park maga jagıp jatat.
|
| ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น |
Бул---к--------жа-ып -аг--.
Б__ б____ м___ ж____ ж_____
Б-л б-к-а м-г- ж-г-п ж-г-т-
---------------------------
Бул бакча мага жагып жагат.
0
B-------- m-g- --g-p -a-at.
B__ b____ m___ j____ j_____
B-l b-k-a m-g- j-g-p j-g-t-
---------------------------
Bul bakça maga jagıp jagat.
|
ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น
Бул бакча мага жагып жагат.
Bul bakça maga jagıp jagat.
|
| ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ |
Мага---л-ж--д--- --л-ж-гы---ата-.
М___ б__ ж______ г__ ж____ ж_____
М-г- б-л ж-р-е-и г-л ж-г-п ж-т-т-
---------------------------------
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
0
M--a--ul--e-d--i---l j-----ja---.
M___ b__ j______ g__ j____ j_____
M-g- b-l j-r-e-i g-l j-g-p j-t-t-
---------------------------------
Maga bul jerdegi gül jagıp jatat.
|
ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
Maga bul jerdegi gül jagıp jatat.
|
| ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย |
М--ин о---а--------о-.
М____ о_____ б__ к____
М-н-н о-м-а- б-л к-о-.
----------------------
Менин оюмча, бул кооз.
0
M--in---um----b-l----z.
M____ o______ b__ k____
M-n-n o-u-ç-, b-l k-o-.
-----------------------
Menin oyumça, bul kooz.
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย
Менин оюмча, бул кооз.
Menin oyumça, bul kooz.
|
| ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ |
М---м----к-з-к --- --е-тейм.
М__ м___ к____ д__ э________
М-н м-н- к-з-к д-п э-е-т-й-.
----------------------------
Мен муну кызык деп эсептейм.
0
M-- m----k--ık d-p ----t--m.
M__ m___ k____ d__ e________
M-n m-n- k-z-k d-p e-e-t-y-.
----------------------------
Men munu kızık dep esepteym.
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ
Мен муну кызык деп эсептейм.
Men munu kızık dep esepteym.
|
| ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม |
Ме--н ----а, б-- с-н-н.
М____ о_____ б__ с_____
М-н-н о-м-а- б-л с-н-н-
-----------------------
Менин оюмча, бул сонун.
0
Me----oyum-a------so-u-.
M____ o______ b__ s_____
M-n-n o-u-ç-, b-l s-n-n-
------------------------
Menin oyumça, bul sonun.
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม
Менин оюмча, бул сонун.
Menin oyumça, bul sonun.
|
| ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด |
Мени- -юмч-,-бу- чи-кин.
М____ о_____ б__ ч______
М-н-н о-м-а- б-л ч-р-и-.
------------------------
Менин оюмча, бул чиркин.
0
Me-----y-mça,---l -----n.
M____ o______ b__ ç______
M-n-n o-u-ç-, b-l ç-r-i-.
-------------------------
Menin oyumça, bul çirkin.
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด
Менин оюмча, бул чиркин.
Menin oyumça, bul çirkin.
|
| ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ |
М-н----ю-ч-,-б-л к--ы-с--.
М____ о_____ б__ к________
М-н-н о-м-а- б-л к-з-к-ы-.
--------------------------
Менин оюмча, бул кызыксыз.
0
M-n-n--y--ça,-b-- k---ks--.
M____ o______ b__ k________
M-n-n o-u-ç-, b-l k-z-k-ı-.
---------------------------
Menin oyumça, bul kızıksız.
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ
Менин оюмча, бул кызыксыз.
Menin oyumça, bul kızıksız.
|
| ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ |
Ме-ин -ю-------л--о----учт--.
М____ о_____ б__ к___________
М-н-н о-м-а- б-л к-р-у-у-т-у-
-----------------------------
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
0
Me--n oy-m--,--u- --r---u-tuu.
M____ o______ b__ k___________
M-n-n o-u-ç-, b-l k-r-u-u-t-u-
------------------------------
Menin oyumça, bul korkunuçtuu.
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
Menin oyumça, bul korkunuçtuu.
|