คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   te అనుమతించుట

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [డెబ్బై మూడు]

73 [Ḍebbai mūḍu]

అనుమతించుట

Anumatin̄cuṭa

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เตลูกู เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? మీరు-బండ---డపడా-ి-- ---మత--చ---ందా? మీ_ బం_ న_____ అ________ మ-ర- బ-డ- న-ప-ా-ి-ి అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-? ----------------------------------- మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా? 0
M--u-------n-----ḍ--ik--a--m----̄--b-ḍ-n-ā? M___ b____ n___________ a_________________ M-r- b-ṇ-ī n-ḍ-p-ḍ-n-k- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-? ------------------------------------------- Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? మీరు మధ్-- సే----డ-న-కి -నుమతి-చ--ి-ద-? మీ_ మ__ సే_____ అ________ మ-ర- మ-్-ం స-వ-ం-డ-న-క- అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-? --------------------------------------- మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా? 0
Mī---m-dhy-------n----ān-ki a--m-tin-c-b----d-? M___ m______ s____________ a_________________ M-r- m-d-y-ṁ s-v-n-c-ḍ-n-k- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-? ----------------------------------------------- Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? మీ-----టరిగా-వ--ే-ా--ు-వ-ళ్--- అన----ంచబ-ింద-? మీ_ ఒం___ వి____ వె___ అ________ మ-ర- ఒ-ట-ి-ా వ-ద-శ-ల-ు వ-ళ-ళ-ం అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-? ---------------------------------------------- మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా? 0
M-ru-o--ar-g- -i-ē---ak---eḷ-aḍ---a--m---n-ca--ḍi-dā? M___ o_______ v_________ v_______ a_________________ M-r- o-ṭ-r-g- v-d-ś-l-k- v-ḷ-a-a- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-? ----------------------------------------------------- Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
อนุญาต / ...ได้ చేయ--్చు చే____ చ-య-చ-చ- -------- చేయవచ్చు 0
Cē-a--ccu C________ C-y-v-c-u --------- Cēyavaccu
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? మ-మ--ఇక-కడ-పొ- త-ర------ా? మే_ ఇ___ పొ_ త్______ మ-మ- ఇ-్-డ ప-గ త-ర-గ-చ-చ-? -------------------------- మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? 0
Mēmu -k-a-----ga -r----a---? M___ i_____ p___ t__________ M-m- i-k-ḍ- p-g- t-ā-a-a-c-? ---------------------------- Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? ఇ-్-డ -ొగ త్రా--చ-చా? ఇ___ పొ_ త్______ ఇ-్-డ ప-గ త-ర-గ-చ-చ-? --------------------- ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? 0
I--aḍ- -oga---āgav--cā? I_____ p___ t__________ I-k-ḍ- p-g- t-ā-a-a-c-? ----------------------- Ikkaḍa poga trāgavaccā?
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? క్రెడ-ట- --ర-డ్--్--రా-చె-్లి---వచ్చ-? క్___ కా__ ద్__ చె_______ క-ర-డ-ట- క-ర-డ- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-? -------------------------------------- క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? 0
Kre-i- --r- dv--ā-cell-n̄c-v----? K_____ k___ d____ c_____________ K-e-i- k-r- d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-? --------------------------------- Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin̄cāvaccā?
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? చ--్ -్వార--చెల-లించా--్-ా? చె_ ద్__ చె_______ చ-క- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-? --------------------------- చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? 0
Cek-------cell---cā-a-cā? C__ d____ c_____________ C-k d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-? ------------------------- Cek dvārā cellin̄cāvaccā?
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? క---ష- ద-వ-ర---ెల్లించ-వ---ా? క్__ ద్__ చె_______ క-య-ష- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-? ----------------------------- క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? 0
K--- dvārā c-l-i-̄cāv----? K___ d____ c_____________ K-ā- d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-? -------------------------- Kyāṣ dvārā cellin̄cāvaccā?
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? నే-ు--- --ల--చ--ు----్-ా? నే_ ఒ_ కా_ చే______ న-న- ఒ- క-ల- చ-స-క-వ-్-ా- ------------------------- నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా? 0
Nē-- o-a --- --s--ō---cā? N___ o__ k__ c___________ N-n- o-a k-l c-s-k-v-c-ā- ------------------------- Nēnu oka kāl cēsukōvaccā?
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? నే-- ఒకటి---గవ-్--? నే_ ఒ__ అ______ న-న- ఒ-ట- అ-గ-చ-చ-? ------------------- నేను ఒకటి అడగవచ్చా? 0
Nēnu ---ṭi--ḍa--v-ccā? N___ o____ a__________ N-n- o-a-i a-a-a-a-c-? ---------------------- Nēnu okaṭi aḍagavaccā?
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? నేను -క-ి-చెప--వచ్చా? నే_ ఒ__ చె______ న-న- ఒ-ట- చ-ప-ప-చ-చ-? --------------------- నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా? 0
N-nu--kaṭi -eppa--ccā? N___ o____ c__________ N-n- o-a-i c-p-a-a-c-? ---------------------- Nēnu okaṭi ceppavaccā?
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ అతనికి ప-ర-క- ల- --ుక--డా-ి-ి--ను--ి ---ు అ___ పా__ లో ప______ అ___ లే_ అ-న-క- ప-ర-క- ల- ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద- ----------------------------------------- అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు 0
Ata------ā-k-lō-p--u-ōv-ḍ-ni-i-anum-ti----u A______ p___ l_ p_____________ a______ l___ A-a-i-i p-r- l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d- ------------------------------------------- Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
เขานอนในรถไม่ได้ అతన--ి క-ర్--ో-పడు-ోవ-ాన-క--అనుమ-ి లేదు అ___ కా_ లో ప______ అ___ లే_ అ-న-క- క-ర- ల- ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద- --------------------------------------- అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు 0
At--ik--kā- l----ḍuk-va-āni-i-a-uma-i-lēdu A______ k__ l_ p_____________ a______ l___ A-a-i-i k-r l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d- ------------------------------------------ Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ అత---- ట్రేన- స్-ే--్---ప-ు-ో-డాన-క--అ-ుమ-ి---దు అ___ ట్__ స్____ ప______ అ___ లే_ అ-న-క- ట-ర-న- స-ట-ష-్-ో ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద- ------------------------------------------------ అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు 0
A-anik--ṭ-ē- s-ē-anlō pa-u---aḍā-i-i-anu--t--lēdu A______ ṭ___ s_______ p_____________ a______ l___ A-a-i-i ṭ-ē- s-ē-a-l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d- ------------------------------------------------- Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? మే-- --్-- కూర-చ---్చా? మే_ ఇ___ కూ______ మ-మ- ఇ-్-డ క-ర-చ-వ-్-ా- ----------------------- మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? 0
Mēm--ikkaḍ--kūrcōv--c-? M___ i_____ k__________ M-m- i-k-ḍ- k-r-ō-a-c-? ----------------------- Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā?
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? మాకు మెన--క-ర్డ- ఇస--ా-ా? మా_ మె_ కా__ ఇ____ మ-క- మ-న- క-ర-డ- ఇ-్-ా-ా- ------------------------- మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా? 0
M--u-m--- -------tā-ā? M___ m___ k___ i______ M-k- m-n- k-r- i-t-r-? ---------------------- Māku menū kārḍ istārā?
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? మేము వి-ి--డిగ- చ--్ల-ం--చ-చా? మే_ వి____ చె_______ మ-మ- వ-డ-వ-డ-గ- చ-ల-ల-ం-వ-్-ా- ------------------------------ మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా? 0
Mēm- vi-i------ celli-̄c-v-ccā? M___ v_________ c_____________ M-m- v-ḍ-v-ḍ-g- c-l-i-̄-a-a-c-? ------------------------------- Mēmu viḍiviḍigā cellin̄cavaccā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -