คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

67 [arupathiyezh]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

kaivashamulla sarvvanaamam 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาลายาลัม เล่น มากกว่า
แว่นตา സ്-ട-----ൾ സ്______ സ-ഫ-ി-ങ-ങ- ---------- സ്ഫടികങ്ങൾ 0
s--adik---al s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
เขาลืมแว่นตาของเขา അവൻ -ണ്ണട ---്--. അ__ ക___ മ____ അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-. ----------------- അവൻ കണ്ണട മറന്നു. 0
a--n ----ad- m---nn-. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? അവ--റെ--ണ്----വി-െ? അ___ ക___ എ___ അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ- ------------------- അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? 0
a--n-- --nna----v--e? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
นาฬิกา ഘടികാ-ം ഘ___ ഘ-ി-ാ-ം ------- ഘടികാരം 0
gad-ka-r-m g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
นาฬิกาของเขาเสีย അവന്റെ---ച-ച- തക-ന--ിരി---ു--ന-. അ___ വാ__ ത__________ അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു- -------------------------------- അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. 0
a-a-te -aa--u-thak-r-n--ikk--n-. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง ക---ക്ക് -ുമ-ിൽ--ൂ-്ങ-ക----ക-ക-ന്--. ക്___ ചു___ തൂ__________ ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു- ------------------------------------ ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. 0
cl--ku ch-mari- t-un-ikki-ak-u---. c_____ c_______ t_________________ c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u- ---------------------------------- clokku chumaril thungikkidakkunnu.
หนังสือเดินทาง പാ---ോ-ട--് പാ_____ പ-സ-പ-ർ-്-് ----------- പാസ്പോർട്ട് 0
pa---o---u p_________ p-a-p-r-t- ---------- paasporttu
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย പ-സ്പോ-ട-ട്-----പ-പ-ട്--. പാ_____ ന_______ പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-. ------------------------- പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. 0
pa-sp--ttu-n-sht-p-e---. p_________ n____________ p-a-p-r-t- n-s-t-p-e-t-. ------------------------ paasporttu nashtappettu.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? അവ--റ- പ-സ-പ--ട്ട്-----െ? അ___ പാ_____ എ___ അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ- ------------------------- അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? 0
a-a-te p----o-ttu-evi--? a_____ p_________ e_____ a-a-t- p-a-p-r-t- e-i-e- ------------------------ avante paasporttu evide?
พวกเขา – ของพวกเขา അ-ൾ - അവൾ അ__ - അ__ അ-ൾ - അ-ൾ --------- അവൾ - അവൾ 0
a-a- -----l a___ - a___ a-a- - a-a- ----------- aval - aval
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ ക--്ട-കൾക-ക്-----പ-ത---കളെ -ണ-ടെ-------ഴി--ന്--ല--. കു______ മാ______ ക_____ ക_______ ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. --------------------------------------------------- കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
kuttikalk-u --a-haa-ith-a--a-e-k--de-h--n-k-z-i--nn----. k__________ m_________________ k_________ k_____________ k-t-i-a-k-u m-a-h-a-i-h-a-k-l- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- -------------------------------------------------------- kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว എ-്--- അ-ള-ടെ മ--ാ-ി-ാക്കൾ വരു-്നു! എ___ അ___ മാ______ വ____ എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു- ----------------------------------- എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! 0
en-aal--v----e----t---p---a-k--- va-un--! e_____ a______ m________________ v_______ e-n-a- a-a-u-e m-a-h-a-i-h-a-k-l v-r-n-u- ----------------------------------------- ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
คุณ – ของคุณ ന-ങ്-ൾ ----ങ്ങള-ടെ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
ni-ga- --ning-l-de n_____ - n________ n-n-a- - n-n-a-u-e ------------------ ningal - ningalude
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? ന-ങ--ള-----ാ-്ര-എ-്-ന----ിര--്ന- മി-്റ്-ർ മുള്--? നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-? ------------------------------------------------- നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? 0
n--g-l--- y-a-h-a --ganey--y-----u---st-r --ll-r? n________ y______ e_______________ m_____ m______ n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n- m-s-e- m-l-a-? ------------------------------------------------- ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? ന---ങ---െ --ര-യ-മ-സ-റ--ർ -ു-്ളർ-എ---െ? നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ- -------------------------------------- നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? 0
n-ngal-d- ---a-y--m-st-r--u-l-- -vid-? n________ b______ m_____ m_____ e_____ n-n-a-u-e b-a-r-a m-s-e- m-l-a- e-i-e- -------------------------------------- ningalude bhaarya mister mullar evide?
คุณ – ของคุณ ന--്ങ- - --ങ്ങ-ു-െ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
n---al-- -in--l--e n_____ - n________ n-n-a- - n-n-a-u-e ------------------ ningal - ningalude
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? ന----ള-ടെ ----- എ-്ങനെയാ-ി-ു---ു,-മി-് ഷ-മിത്-്? നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-? ------------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? 0
n--g-lud- y-at--- -n-a-ey-ayi---n-,-mis----i-h-? n________ y______ e________________ m__ s_______ n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n-, m-s s-m-t-u- ------------------------------------------------ ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? നിങ---ുട--ഭർ--താ--------തി----ി---് --ി--? നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ- ------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? 0
n----lu-----art-aav- -----m-t-- --it-------e? n________ b_________ s_________ s_____ e_____ n-n-a-u-e b-a-t-a-v- s-r-e-a-h- s-i-h- e-i-e- --------------------------------------------- ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -