คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   ml ട്രെയിനിൽ

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [മുപ്പത്തി നാല്]

34 [muppathi naalu]

ട്രെയിനിൽ

trainil

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาลายาลัม เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? അ-- ബ-ർലി-ില-ക---ള്ള-ട--െയ---ആണോ? അ_ ബെ________ ട്___ ആ__ അ-് ബ-ർ-ി-ി-േ-്-ു-്- ട-ര-യ-ൻ ആ-ോ- --------------------------------- അത് ബെർലിനിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ ആണോ? 0
a-h- -e-l-ni--k-u--a-----------? a___ b______________ t____ a____ a-h- b-r-i-i-e-k-l-a t-a-n a-n-? -------------------------------- athu berlinilekkulla train aano?
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? എപ---ാ--ട-ര---ൻ---റ-്പെ-ും? എ___ ട്___ പു_____ എ-്-േ-ൾ ട-ര-യ-ൻ പ-റ-്-െ-ു-? --------------------------- എപ്പോൾ ട്രെയിൻ പുറപ്പെടും? 0
a--aaa--------p--appe--m? a______ t____ p__________ a-p-a-l t-a-n p-r-p-e-u-? ------------------------- appaaal train purappedum?
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? എ-്പോഴാണ- ട--െയ-ൻ ബ---ിനിൽ ---ത-ന-നത്? എ____ ട്___ ബെ____ എ______ എ-്-ോ-ാ-് ട-ര-യ-ൻ ബ-ർ-ി-ി- എ-്-ു-്-ത-? -------------------------------------- എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ബെർലിനിൽ എത്തുന്നത്? 0
a-p--h--nu--r-in-b---inil--t----at-u? a_________ t____ b_______ a__________ a-p-z-a-n- t-a-n b-r-i-i- a-h-n-a-h-? ------------------------------------- appozhaanu train berlinil athunnathu?
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? ക്ഷ-ി--ക-ം- ഞാ- പാ-്---്--മ-? ക്______ ഞാ_ പാ______ ക-ഷ-ി-്-ണ-, ഞ-ൻ പ-സ-സ-ക-ക-മ-? ----------------------------- ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ പാസ്സാക്കാമോ? 0
ks---ik--n--,-n---- ---ssaa-k-a--? k____________ n____ p_____________ k-h-m-k-a-a-, n-a-n p-a-s-a-k-a-o- ---------------------------------- kshamikkanam, njaan paassaakkaamo?
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ ഇത- എന്-െ --റ-റാ---്ന് --- ക-ുത-ന--ു. ഇ_ എ__ സീ_____ ഞാ_ ക_____ ഇ-് എ-്-െ സ-റ-റ-ണ-ന-ന- ഞ-ൻ ക-ു-ു-്-ു- ------------------------------------- ഇത് എന്റെ സീറ്റാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 0
it-u----- -e-tta-enn---ja---k--u-hun--. i___ e___ s__________ n____ k__________ i-h- e-t- s-e-t-n-n-u n-a-n k-r-t-u-n-. --------------------------------------- ithu ente seettanennu njaan karuthunnu.
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ ന-ങ--- -ന-റെ സീ-്--ൽ-ഇ--ക-കു-യാണ----- -ാ---രു---്--. നി___ എ__ സീ___ ഇ________ ഞാ_ ക_____ ന-ങ-ങ- എ-്-െ സ-റ-റ-ൽ ഇ-ി-്-ു-യ-ണ-ന-ന- ഞ-ൻ ക-ു-ു-്-ു- ---------------------------------------------------- നിങ്ങൾ എന്റെ സീറ്റിൽ ഇരിക്കുകയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 0
ninga- e-t----etti--er--ku-ay-ane--u nj-an-kar-----nu. n_____ e___ s______ e_______________ n____ k__________ n-n-a- e-t- s-e-t-l e-i-k-k-y-a-e-n- n-a-n k-r-t-u-n-. ------------------------------------------------------ ningal ente seettil erikkukayaanennu njaan karuthunnu.
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? ഉറ----ന-നയാൾ-എ-ി-െ? ഉ_______ എ___ ഉ-ങ-ങ-ന-ന-ാ- എ-ി-െ- ------------------- ഉറങ്ങുന്നയാൾ എവിടെ? 0
urang-nn-yaa--e--de? u____________ e_____ u-a-g-n-a-a-l e-i-e- -------------------- urangunnayaal evide?
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ ട്രെയി-ിന്-- -റ-റ-്ത-ണ് സ്ലീപ-പ-. ട്_____ അ_____ സ്_____ ട-ര-യ-ന-ന-റ- അ-്-ത-ത-ണ- സ-ല-പ-പ-. --------------------------------- ട്രെയിനിന്റെ അറ്റത്താണ് സ്ലീപ്പർ. 0
tr-i--n-------th--nu-sl--per. t________ a_________ s_______ t-a-n-n-e a-t-t-a-n- s-e-p-r- ----------------------------- traininte attathaanu sleeper.
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ പി-്നെ ഡ-ന--ഗ് ക----വ--െ-ാ--?---തുട--കത-തിൽ. പി__ ഡൈ__ കാ_ എ_____ - തു_______ പ-ന-ന- ഡ-ന-ം-് ക-ർ എ-ി-െ-ാ-്- - ത-ട-്-ത-ത-ൽ- -------------------------------------------- പിന്നെ ഡൈനിംഗ് കാർ എവിടെയാണ്? - തുടക്കത്തിൽ. 0
p---e d---ng-k-a- --i---aanu? - thudak--t---. p____ d_____ k___ e__________ - t____________ p-n-e d-n-n- k-a- e-i-e-a-n-? - t-u-a-k-t-i-. --------------------------------------------- pinne dyning kaar evideyaanu? - thudakkathil.
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? എ---്ക്-താ-- -റ--ങ-മോ? എ___ താ_ ഉ_____ എ-ി-്-് ത-ഴ- ഉ-ങ-ങ-മ-? ---------------------- എനിക്ക് താഴെ ഉറങ്ങാമോ? 0
en---- --aazh---ra-g----? e_____ t______ u_________ e-i-k- t-a-z-e u-a-g-a-o- ------------------------- enikku thaazhe urangaamo?
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? എ-ി---- -ടുവ----റങ-ങ-- ക--യ--ോ? എ___ ന___ ഉ____ ക____ എ-ി-്-് ന-ു-ി- ഉ-ങ-ങ-ൻ ക-ി-ു-ോ- ------------------------------- എനിക്ക് നടുവിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ? 0
en--ku na---i- ura---an ka-h-y-mo? e_____ n______ u_______ k_________ e-i-k- n-d-v-l u-a-g-a- k-z-i-u-o- ---------------------------------- enikku naduvil urangaan kazhiyumo?
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? എ-ിക്-- മു-ളി- ഉ-ങ-ങ-- ക-ിയ---? എ___ മു___ ഉ____ ക____ എ-ി-്-് മ-ക-ി- ഉ-ങ-ങ-ൻ ക-ി-ു-ോ- ------------------------------- എനിക്ക് മുകളിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ? 0
en-k-u--u--li- u---------az-i--m-? e_____ m______ u_______ k_________ e-i-k- m-k-l-l u-a-g-a- k-z-i-u-o- ---------------------------------- enikku mukalil urangaan kazhiyumo?
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? ന--മ---പ----ാ----തി-ത്തി---? ന___ എ____ അ_______ ന-്-ൾ എ-്-ോ-ാ-് അ-ി-ത-ത-യ-ൽ- ---------------------------- നമ്മൾ എപ്പോഴാണ് അതിർത്തിയിൽ? 0
nam--- appozhaa----t-ir---yil? n_____ a_________ a___________ n-m-a- a-p-z-a-n- a-h-r-h-y-l- ------------------------------ nammal appozhaanu athirthiyil?
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? ബ-ർ--നിലേ-്--ള്- -ാ-്-യ്ക----എ-്ര--മയ--ടുക-ക--? ബെ________ യാ_____ എ__ സ_______ ബ-ർ-ി-ി-േ-്-ു-്- യ-ത-ര-്-്-് എ-്- സ-യ-െ-ു-്-ു-? ----------------------------------------------- ബെർലിനിലേക്കുള്ള യാത്രയ്ക്ക് എത്ര സമയമെടുക്കും? 0
be-lini-----ll---aa-h--yk---e-h----am----e---ku-? b______________ y__________ e____ s______________ b-r-i-i-e-k-l-a y-a-h-a-k-u e-h-a s-m-y-m-d-k-u-? ------------------------------------------------- berlinilekkulla yaathraykku ethra samayamedukkum?
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? ട---യി---ൈക---? ട്___ വൈ___ ട-ര-യ-ൻ വ-ക-യ-? --------------- ട്രെയിൻ വൈകിയോ? 0
t---n v-ikiyo? t____ v_______ t-a-n v-i-i-o- -------------- train vaikiyo?
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? നി-്----ക--വായി-്-ാ--എ-്-െങ-ക-ല-- ഉണ്--? നി_____ വാ____ എ_____ ഉ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- വ-യ-ക-ക-ൻ എ-്-െ-്-ി-ു- ഉ-്-ോ- ---------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് വായിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ? 0
n---alk-u v-ayi-ka----th--gil-m u-d-? n________ v________ e__________ u____ n-n-a-k-u v-a-i-k-n e-t-e-g-l-m u-d-? ------------------------------------- ningalkku vaayikkan enthengilum undo?
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? ഇ--ടെ------ാനു--ക-ടി-്---ും-വല്ല--ം-ക-ട-ട--ോ? ഇ__ തി___ കു____ വ___ കി____ ഇ-ി-െ ത-ന-ന-ന-ം ക-ട-ക-ക-ന-ം വ-്-ത-ം ക-ട-ട-മ-? --------------------------------------------- ഇവിടെ തിന്നാനും കുടിക്കാനും വല്ലതും കിട്ടുമോ? 0
e--de----n----u---u--kka-um val-------ki--umo? e____ t_________ k_________ v________ k_______ e-i-e t-i-n-a-u- k-d-k-a-u- v-l-a-h-m k-t-u-o- ---------------------------------------------- evide thinnaanum kudikkanum vallathum kittumo?
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? ദയവായി -ാ-ി-െ 7 മണ--്-- -ന്-- ഉ-ർത്--മ-? ദ___ രാ__ 7 മ___ എ__ ഉ______ ദ-വ-യ- ര-വ-ല- 7 മ-ി-്-് എ-്-െ ഉ-ർ-്-ാ-ോ- ---------------------------------------- ദയവായി രാവിലെ 7 മണിക്ക് എന്നെ ഉണർത്താമോ? 0
da-a-a--i--avi-e 7--an-----en-e --art-aamo? d________ r_____ 7 m______ e___ u__________ d-y-v-a-i r-v-l- 7 m-n-k-u e-n- u-a-t-a-m-? ------------------------------------------- dayavaayi ravile 7 manikku enne unarthaamo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -