Buku frasa

ms Penafian 1   »   el Άρνηση 1

64 [enam puluh empat]

Penafian 1

Penafian 1

64 [εξήντα τέσσερα]

64 [exḗnta téssera]

Άρνηση 1

Árnēsē 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
Saya tidak faham perkataan itu. Δ-ν --τ-λ-βαίνω --ν -έξ-. Δ__ κ__________ τ__ λ____ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-. ------------------------- Δεν καταλαβαίνω την λέξη. 0
D-- kata-aba-n--t-- --xē. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
Saya tidak faham ayat itu. Δ-ν κατ--α-αί-ω -ην--ρ-τ---. Δ__ κ__________ τ__ π_______ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. 0
D-- kat-l-b-í-ō--ē- pr--a-ē. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
Saya tidak faham maksud itu. Δ-ν-κατ---βα--- --- ση-α-ία. Δ__ κ__________ τ__ σ_______ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την σημασία. 0
De- ---ala-a--- --- sēmas-a. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
guru lelaki ο-δά-κ--ος ο δ_______ ο δ-σ-α-ο- ---------- ο δάσκαλος 0
o d-s---os o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
Adakah anda memahami cikgu itu? Κ-ταλ-βαίνε-ε -ον δάσ-α-ο; Κ____________ τ__ δ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο- -------------------------- Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; 0
Ka-a-abaíne-e --n--ás--lo? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
Ya, saya memahaminya dengan baik. Ν-ι,---- --ταλ-βα-νω κ-λά. Ν___ τ__ κ__________ κ____ Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. 0
N-i- t-n --ta-a----- ka-á. N___ t__ k__________ k____ N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, ton katalabaínō kalá.
guru wanita η--α-κ-λα η δ______ η δ-σ-ά-α --------- η δασκάλα 0
ē--ask--a ē d______ ē d-s-á-a --------- ē daskála
Adakah anda memahami cikgu itu? Κ-τ-λ--α-νετ- τη----σ-άλα; Κ____________ τ__ δ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α- -------------------------- Καταλαβαίνετε την δασκάλα; 0
K-----b--n-t- t-------á-a? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a- -------------------------- Katalabaínete tēn daskála?
Ya, saya memahaminya dengan baik. Ν-ι- τ-ν κ-τ--αβα-ν----λ-. Ν___ τ__ κ__________ κ____ Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, την καταλαβαίνω καλά. 0
N--- ------t-l-b---- kal-. N___ t__ k__________ k____ N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, tēn katalabaínō kalá.
orang ο-κ--μος ο κ_____ ο κ-σ-ο- -------- ο κόσμος 0
o-k-s-os o k_____ o k-s-o- -------- o kósmos
Adakah anda memahami orang itu? Κ---λ-βαίνετ---ον--ό--ο; Κ____________ τ__ κ_____ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο- ------------------------ Καταλαβαίνετε τον κόσμο; 0
Ka---ab-----e---n-k--m-? K____________ t__ k_____ K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o- ------------------------ Katalabaínete ton kósmo?
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. Ό-ι,-δ-ν το---α--λ----νω -όσο-κ-λά. Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____ Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-. ----------------------------------- Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. 0
Ó-hi----- ton--a-a-a-a-----óso-kal-. Ó____ d__ t__ k__________ t___ k____ Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-. ------------------------------------ Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
teman wanita η-φ-λη η φ___ η φ-λ- ------ η φίλη 0
ē-----ē ē p____ ē p-í-ē ------- ē phílē
Adakah anda mempunyai teman wanita? Έ--τ- -ίλη; Έ____ φ____ Έ-ε-ε φ-λ-; ----------- Έχετε φίλη; 0
É-hete--h---? É_____ p_____ É-h-t- p-í-ē- ------------- Échete phílē?
Ya, saya mempunyai teman wanita. Να-,--χ-. Ν___ έ___ Ν-ι- έ-ω- --------- Ναι, έχω. 0
N--,-----. N___ é____ N-i- é-h-. ---------- Nai, échō.
anak perempuan η-κ-ρη η κ___ η κ-ρ- ------ η κόρη 0
ē k-rē ē k___ ē k-r- ------ ē kórē
Adakah anda mempunyai anak perempuan? Έχετ- κ-ρη; Έ____ κ____ Έ-ε-ε κ-ρ-; ----------- Έχετε κόρη; 0
Éc-e-- -ó-ē? É_____ k____ É-h-t- k-r-? ------------ Échete kórē?
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. Ό--,--εν-έ--. Ό___ δ__ έ___ Ό-ι- δ-ν έ-ω- ------------- Όχι, δεν έχω. 0
Óchi, d-n--c-ō. Ó____ d__ é____ Ó-h-, d-n é-h-. --------------- Óchi, den échō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -