| Tunggu sehingga hujan berhenti. |
Π---με-ε--μέχρ---να-σ--μ---σει η-βρ-χ-.
Π_______ (______ ν_ σ_________ η β_____
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-α-α-ή-ε- η β-ο-ή-
---------------------------------------
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
0
P--ím-ne--mé--r-)-n---t--a--sei-------hḗ.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
|
Tunggu sehingga hujan berhenti.
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
|
| Tunggu sehingga saya selesai. |
Περ--ε-ε-(μ-χρι- να ετ--μα-τώ.
Π_______ (______ ν_ ε_________
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- ε-ο-μ-σ-ώ-
------------------------------
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
0
P---m-n--(--ch--)--a --o-m-st-.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
|
Tunggu sehingga saya selesai.
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
|
| Tunggu sehingga dia datang semula. |
Π-ρ---νε---έ-ρ-) να-γ---σ--.
Π_______ (______ ν_ γ_______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- γ-ρ-σ-ι-
----------------------------
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
0
P-r--ene-(----ri)-na gyr-s--.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
|
Tunggu sehingga dia datang semula.
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
Perímene (méchri) na gyrísei.
|
| Saya tunggu sehingga rambut saya kering. |
Π--ιμέ-ω (μέ------α σ-ε----ουν τ- μαλλ-ά-μ-υ
Π_______ (______ ν_ σ_________ τ_ μ_____ μ__
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-ε-ν-σ-υ- τ- μ-λ-ι- μ-υ
--------------------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
0
Per---n- --échr----a-s-egnṓ-ou- ta--alliá mou
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
|
Saya tunggu sehingga rambut saya kering.
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
|
| Saya tunggu sehingga filem itu tamat. |
Π--ι-έ------χ--) -- -ε-ειώ--ι η---ινί-.
Π_______ (______ ν_ τ________ η τ______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- τ-λ-ι-σ-ι η τ-ι-ί-.
---------------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
0
P-ri-én- (---hr-- -a t-l---s-- ē-tai--a.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
|
Saya tunggu sehingga filem itu tamat.
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
|
| Saya tunggu sehingga lampu isyarat hijau. |
Π-ρι-ένω --έχ-ι) να -ν------ρ-σιν-.
Π_______ (______ ν_ α_____ π_______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- α-ά-ε- π-ά-ι-ο-
-----------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
0
P-r-m-n- --é--ri) ---------- p---i--.
P_______ (_______ n_ a______ p_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- a-á-s-i p-á-i-o-
-------------------------------------
Periménō (méchri) na anápsei prásino.
|
Saya tunggu sehingga lampu isyarat hijau.
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
Periménō (méchri) na anápsei prásino.
|
| Bilakah anda akan pergi bercuti? |
Πό-- φ-ύγεις γι- δ----π-ς;
Π___ φ______ γ__ δ________
Π-τ- φ-ύ-ε-ς γ-α δ-α-ο-έ-;
--------------------------
Πότε φεύγεις για διακοπές;
0
Pó-e p---g-i---i- --a--p--?
P___ p_______ g__ d________
P-t- p-e-g-i- g-a d-a-o-é-?
---------------------------
Póte pheúgeis gia diakopés?
|
Bilakah anda akan pergi bercuti?
Πότε φεύγεις για διακοπές;
Póte pheúgeis gia diakopés?
|
| Sebelum cuti musim panas? |
Πρ-ν -ο -αλο-αί-ι;
Π___ τ_ κ_________
Π-ι- τ- κ-λ-κ-ί-ι-
------------------
Πριν το καλοκαίρι;
0
P-in to kaloka--i?
P___ t_ k_________
P-i- t- k-l-k-í-i-
------------------
Prin to kalokaíri?
|
Sebelum cuti musim panas?
Πριν το καλοκαίρι;
Prin to kalokaíri?
|
| Ya, sebelum cuti musim panas bermula. |
Να-,----- α-χί--υ- ο- κα----ιρι-ές--ια--π--.
Ν___ π___ α_______ ο_ κ___________ δ________
Ν-ι- π-ι- α-χ-σ-υ- ο- κ-λ-κ-ι-ι-έ- δ-α-ο-έ-.
--------------------------------------------
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
0
N--, p-in -r--í-----o- k-l-k-ir-n-s -ia--pé-..
N___ p___ a________ o_ k___________ d_________
N-i- p-i- a-c-í-o-n o- k-l-k-i-i-é- d-a-o-é-.-
----------------------------------------------
Nai, prin archísoun oi kalokairinés diakopés..
|
Ya, sebelum cuti musim panas bermula.
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
Nai, prin archísoun oi kalokairinés diakopés..
|
| Baiki bumbung sebelum musim sejuk bermula. |
Επ-σκε-ασε--- ---π- -ρ---μπει ο-χε--ώ-α-.
Ε_________ τ_ σ____ π___ μ___ ο χ________
Ε-ι-κ-ύ-σ- τ- σ-ε-ή π-ι- μ-ε- ο χ-ι-ώ-α-.
-----------------------------------------
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
0
Epi-k-úa-e ----k--ḗ p-----p-i-o--he---n-s.
E_________ t_ s____ p___ m___ o c_________
E-i-k-ú-s- t- s-e-ḗ p-i- m-e- o c-e-m-n-s-
------------------------------------------
Episkeúase tē skepḗ prin mpei o cheimṓnas.
|
Baiki bumbung sebelum musim sejuk bermula.
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
Episkeúase tē skepḗ prin mpei o cheimṓnas.
|
| Basuh tangan awak sebelum awak duduk di meja. |
Πλ----τ- ---ια--ου πρι- κ-τσε-ς--το--ρα---ι.
Π____ τ_ χ____ σ__ π___ κ______ σ__ τ_______
Π-ύ-ε τ- χ-ρ-α σ-υ π-ι- κ-τ-ε-ς σ-ο τ-α-έ-ι-
--------------------------------------------
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
0
Plýne -- -hé--a --u--rin---ts-i--s---t-ap-z-.
P____ t_ c_____ s__ p___ k______ s__ t_______
P-ý-e t- c-é-i- s-u p-i- k-t-e-s s-o t-a-é-i-
---------------------------------------------
Plýne ta chéria sou prin kátseis sto trapézi.
|
Basuh tangan awak sebelum awak duduk di meja.
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
Plýne ta chéria sou prin kátseis sto trapézi.
|
| Tutup tingkap sebelum awak keluar. |
Κ--ί-ε-τ--πα--θυρο-πρ-ν---ε-ς-έ--.
Κ_____ τ_ π_______ π___ β____ έ___
Κ-ε-σ- τ- π-ρ-θ-ρ- π-ι- β-ε-ς έ-ω-
----------------------------------
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
0
K-e--e--o paráth--o-pr-n -g-is-é-ō.
K_____ t_ p________ p___ b____ é___
K-e-s- t- p-r-t-y-o p-i- b-e-s é-ō-
-----------------------------------
Kleíse to paráthyro prin bgeis éxō.
|
Tutup tingkap sebelum awak keluar.
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
Kleíse to paráthyro prin bgeis éxō.
|
| Bilakah awak akan pulang ke rumah? |
Πότ- θα------- σπί--;
Π___ θ_ έ_____ σ_____
Π-τ- θ- έ-θ-ι- σ-ί-ι-
---------------------
Πότε θα έρθεις σπίτι;
0
Póte--h- érth-is s-í-i?
P___ t__ é______ s_____
P-t- t-a é-t-e-s s-í-i-
-----------------------
Póte tha értheis spíti?
|
Bilakah awak akan pulang ke rumah?
Πότε θα έρθεις σπίτι;
Póte tha értheis spíti?
|
| Selepas kelas? |
Με----ο -άθ-μ-;
Μ___ τ_ μ______
Μ-τ- τ- μ-θ-μ-;
---------------
Μετά το μάθημα;
0
M-t--t-----hē-a?
M___ t_ m_______
M-t- t- m-t-ē-a-
----------------
Metá to máthēma?
|
Selepas kelas?
Μετά το μάθημα;
Metá to máthēma?
|
| Ya, selepas kelas tamat. |
Να-- -τα--------σ-ι το -άθ-μ-.
Ν___ ό___ τ________ τ_ μ______
Ν-ι- ό-α- τ-λ-ι-σ-ι τ- μ-θ-μ-.
------------------------------
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
0
N-i- ó-a- --l-----i----m-thē-a.
N___ ó___ t________ t_ m_______
N-i- ó-a- t-l-i-s-i t- m-t-ē-a-
-------------------------------
Nai, ótan teleiṓsei to máthēma.
|
Ya, selepas kelas tamat.
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
Nai, ótan teleiṓsei to máthēma.
|
| Selepas dia mengalami kemalangan, dia tidak boleh bekerja lagi. |
Μετά--- --ύχ-μα π-υ-εί-ε---ν ---ρ-ύ----- ---λ---ι---α.
Μ___ τ_ α______ π__ ε___ δ__ μ_______ ν_ δ_______ π___
Μ-τ- τ- α-ύ-η-α π-υ ε-χ- δ-ν μ-ο-ο-σ- ν- δ-υ-έ-ε- π-α-
------------------------------------------------------
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
0
M-tá-----t--h--a---u-eíche--e- -p--o-s- na-----éps---p-a.
M___ t_ a_______ p__ e____ d__ m_______ n_ d________ p___
M-t- t- a-ý-h-m- p-u e-c-e d-n m-o-o-s- n- d-u-é-s-i p-a-
---------------------------------------------------------
Metá to atýchēma pou eíche den mporoúse na doulépsei pia.
|
Selepas dia mengalami kemalangan, dia tidak boleh bekerja lagi.
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
Metá to atýchēma pou eíche den mporoúse na doulépsei pia.
|
| Selepas kehilangan pekerjaan, dia pergi ke Amerika Syarikat. |
Αφού--χ--ε τ- δο---ι----- --γε στ-- -μερ---.
Α___ έ____ τ_ δ______ τ__ π___ σ___ Α_______
Α-ο- έ-α-ε τ- δ-υ-ε-ά τ-υ π-γ- σ-η- Α-ε-ι-ή-
--------------------------------------------
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
0
Ap----é--ase tē-----ei- --u pḗg---t-n Ame-ikḗ.
A____ é_____ t_ d______ t__ p___ s___ A_______
A-h-ú é-h-s- t- d-u-e-á t-u p-g- s-ē- A-e-i-ḗ-
----------------------------------------------
Aphoú échase tē douleiá tou pḗge stēn Amerikḗ.
|
Selepas kehilangan pekerjaan, dia pergi ke Amerika Syarikat.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
Aphoú échase tē douleiá tou pḗge stēn Amerikḗ.
|
| Selepas dia pergi ke Amerika Syarikat, dia menjadi kaya. |
Αφ-- -ή-ε -τ- -----κ--έγ-ν-----ύσ--ς.
Α___ π___ σ__ Α______ έ____ π________
Α-ο- π-γ- σ-η Α-ε-ι-ή έ-ι-ε π-ο-σ-ο-.
-------------------------------------
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
0
A--o--p--- -tē ---ri----g--e -l--sios.
A____ p___ s__ A______ é____ p________
A-h-ú p-g- s-ē A-e-i-ḗ é-i-e p-o-s-o-.
--------------------------------------
Aphoú pḗge stē Amerikḗ égine ploúsios.
|
Selepas dia pergi ke Amerika Syarikat, dia menjadi kaya.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
Aphoú pḗge stē Amerikḗ égine ploúsios.
|