| Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? |
Έ--τ- ---ύθ--ο δ----ι-;
Έ____ ε_______ δ_______
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
É--e-e-ele-t---- dō--t--?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
|
Adakah anda mempunyai bilik yang kosong?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Échete eleúthero dōmátio?
|
| Saya sudah menempah bilik. |
Έ-ω -άν---κ----σ----α-έ-- --μά-ιο.
Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
Éc---k-ne---rát----g-- é-a--ōm-t-o.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
Saya sudah menempah bilik.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
| Nama saya Müller. |
Το--ν-μά -ο--εί-αι ---ler.
Τ_ ό____ μ__ ε____ M______
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
T- ----á-mou-eí-a-----le-.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
|
Nama saya Müller.
Το όνομά μου είναι Müller.
To ónomá mou eínai Müller.
|
| Saya memerlukan bilik bujang. |
Χρ---ζ--α--ένα--ο-όκλ-ν----μ-τ--.
Χ_________ έ__ μ________ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
Ch--i-z-----é-a-m--ók--n- d-má-i-.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
Saya memerlukan bilik bujang.
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
| Saya memerlukan bilik kelamin. |
Χ-ε--ζ---ι-έ-----κ--νο-δω-άτι-.
Χ_________ έ__ δ______ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
C-r----o--i-é-a-d----n--dōmáti-.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
Saya memerlukan bilik kelamin.
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
| Berapakah harga bilik untuk satu malam? |
Πόσ- -οστ-ζει----------έρ-υση;
Π___ κ_______ η δ_____________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
P-so k-s-íz-- ē--ian-kté--us-?
P___ k_______ ē d_____________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
Berapakah harga bilik untuk satu malam?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
| Saya mahukan bilik dengan tab mandi. |
Θ--ήθελα έ-----μάτ-ο--ε--πά-ιο.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
T-a ḗthe-a -na-dō-á-io ---mpá--o.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ m______
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
Saya mahukan bilik dengan tab mandi.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
| Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. |
Θ- ήθε-α--να--ω---ι- με-ν-ου-ι---.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
Tha-ḗ-h-l--é-----mát-o-m--nto--iéra.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ n_________
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a-
------------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
| Bolehkah saya melihat bilik? |
Μπορώ-ν---- -ο -ωμ--ιο;
Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
Mp----n---ō-t- d----io?
M____ n_ d_ t_ d_______
M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o-
-----------------------
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
Bolehkah saya melihat bilik?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
| Adakah terdapat garaj di sini? |
Υπ--χ-ι-γκ--άζ --ώ;
Υ______ γ_____ ε___
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Y-árc--i--ka-á-----?
Y_______ n_____ e___
Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ-
--------------------
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
Adakah terdapat garaj di sini?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
| Adakah terdapat peti besi di sini? |
Υπά--ε- χρη-α-οκι--τιο ---;
Υ______ χ_____________ ε___
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Y--r--e--c--ēma---i--t-o -d-?
Y_______ c______________ e___
Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ-
-----------------------------
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
Adakah terdapat peti besi di sini?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
| Adakah terdapat faks di sini? |
Υπ-ρχ-ι--αξ -δ-;
Υ______ φ__ ε___
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Ypá-chei p-ax---ṓ?
Y_______ p___ e___
Y-á-c-e- p-a- e-ṓ-
------------------
Ypárchei phax edṓ?
|
Adakah terdapat faks di sini?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Ypárchei phax edṓ?
|
| Baik, saya akan ambil bilik itu. |
Ε--ά--ι,--α -ο -----ω--ο-δ-μ--ιο.
Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
En-á---, t-a to-k--í-ō to dōm--io.
E_______ t__ t_ k_____ t_ d_______
E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o-
----------------------------------
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
Baik, saya akan ambil bilik itu.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
| Ini kunci bilik. |
Ορ-στε-τ--------ά.
Ο_____ τ_ κ_______
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
Or-s-- ---kle-d--.
O_____ t_ k_______
O-í-t- t- k-e-d-á-
------------------
Oríste ta kleidiá.
|
Ini kunci bilik.
Ορίστε τα κλειδιά.
Oríste ta kleidiá.
|
| Ini bagasi saya. |
Αυτές ε-ναι--ι-----κ---ς-μου.
Α____ ε____ ο_ α________ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
Au-és---nai oi ap--k-u-s-mou.
A____ e____ o_ a________ m___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
Ini bagasi saya.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
| Sarapan pagi pukul berapa? |
Τ- -ρα σ-------αι τ--πρ-ι--;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
T--ṓr- ser----tai-t--prō---?
T_ ṓ__ s_________ t_ p______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-?
----------------------------
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
Sarapan pagi pukul berapa?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
| Makan tengah hari pukul berapa? |
Τ---ρα σ-ρ---ε-α-------σ-μ-ριανό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
T- -ra se---re-ai--o -e-ē---i-nó?
T_ ṓ__ s_________ t_ m___________
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
Makan tengah hari pukul berapa?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
| Makan malam pukul berapa? |
Τ- --α -----ρ-τ-ι ---βρ-δ-ν-;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
Ti-ṓ-- serbír---- to---adinó?
T_ ṓ__ s_________ t_ b_______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó-
-----------------------------
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|
Makan malam pukul berapa?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|