| Hari ini panas. |
Σήμε-α κ-ν-ι --σ-η.
Σ_____ κ____ ζ_____
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η-
-------------------
Σήμερα κάνει ζέστη.
0
Sḗm-----áne- z-st-.
S_____ k____ z_____
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
|
Hari ini panas.
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
|
| Mahu pergi ke kolam renang? |
Π--- ---ν-π-σίν-;
Π___ σ___ π______
Π-μ- σ-η- π-σ-ν-;
-----------------
Πάμε στην πισίνα;
0
P-----tē---i-í--?
P___ s___ p______
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
|
Mahu pergi ke kolam renang?
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
|
| Adakah awak mahu pergi berenang? |
Έ-----δ--θεσ- --α--ολύ--ι;
Έ____ δ______ γ__ κ_______
Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι-
--------------------------
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
0
É-he------t---- --- -----p-?
É_____ d_______ g__ k_______
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
Adakah awak mahu pergi berenang?
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
| Adakah awak mempunyai tuala? |
Έ---ς π----τα;
Έ____ π_______
Έ-ε-ς π-τ-έ-α-
--------------
Έχεις πετσέτα;
0
É-h--- p-tsét-?
É_____ p_______
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
|
Adakah awak mempunyai tuala?
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
|
| Adakah awak mempunyai seluar renang? |
Έ--ις---γι-;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
É---is---gi-?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
Adakah awak mempunyai seluar renang?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| Adakah awak mempunyai pakaian mandi? |
Έ--ι- μαγ--;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
Éch-is--a---?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
Adakah awak mempunyai pakaian mandi?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| Bolehkah awak berenang? |
Ξ--εις-κ-λ-μπι;
Ξ_____ κ_______
Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι-
---------------
Ξέρεις κολύμπι;
0
Xérei- -olý---?
X_____ k_______
X-r-i- k-l-m-i-
---------------
Xéreis kolýmpi?
|
Bolehkah awak berenang?
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
|
| Bolehkah awak menyelam? |
Ξ-ρει- ----άν-ι- --τά---η;
Ξ_____ ν_ κ_____ κ________
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-;
--------------------------
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
0
X-rei--n- k---i- -atádysē?
X_____ n_ k_____ k________
X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-?
--------------------------
Xéreis na káneis katádysē?
|
Bolehkah awak menyelam?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
|
| Bolehkah awak terjun ke dalam air? |
Ξ-ρ-ις -α-----ι-----τιές;
Ξ_____ ν_ κ_____ β_______
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς-
-------------------------
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
0
Xé-e-s -------is----t---?
X_____ n_ k_____ b_______
X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s-
-------------------------
Xéreis na káneis boutiés?
|
Bolehkah awak terjun ke dalam air?
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
|
| Di manakah tempat mandi? |
Πού -ίνα--- ντ----ε--;
Π__ ε____ η ν_________
Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α-
----------------------
Πού είναι η ντουζιερα;
0
Po--e-n-----nt--z-era?
P__ e____ ē n_________
P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a-
----------------------
Poú eínai ē ntouziera?
|
Di manakah tempat mandi?
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
|
| Di manakah bilik menukar pakaian? |
Π-- εί--ι------οδυ-ή-ι-;
Π__ ε____ τ_ α__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-;
------------------------
Πού είναι τα αποδυτήρια;
0
P-ú eí--i--- --o-yt--i-?
P__ e____ t_ a__________
P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-?
------------------------
Poú eínai ta apodytḗria?
|
Di manakah bilik menukar pakaian?
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
|
| Di manakah cermin mata renang? |
Π---εί-α- -- γυ--ι- -ο-ύ---σης;
Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-;
-------------------------------
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
0
Po--e--ai-----ya--á -ol--b-s--?
P__ e____ t_ g_____ k__________
P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-?
-------------------------------
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
Di manakah cermin mata renang?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
| Adakah air itu dalam? |
Ε-ν-ι-β--ύ ---νε--;
Ε____ β___ τ_ ν____
Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-;
-------------------
Είναι βαθύ το νερό;
0
E-n-i b-t-ý-to-----?
E____ b____ t_ n____
E-n-i b-t-ý t- n-r-?
--------------------
Eínai bathý to neró?
|
Adakah air itu dalam?
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
|
| Adakah air itu bersih? |
Ε---ι κα--ρό το---ρό;
Ε____ κ_____ τ_ ν____
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-;
---------------------
Είναι καθαρό το νερό;
0
E-na--kath-r- t--ner-?
E____ k______ t_ n____
E-n-i k-t-a-ó t- n-r-?
----------------------
Eínai katharó to neró?
|
Adakah air itu bersih?
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
|
| Adakah air itu suam? |
Ε--α- ζε-τ---ο -ερό;
Ε____ ζ____ τ_ ν____
Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-;
--------------------
Είναι ζεστό το νερό;
0
Eí-ai-z---ó to-----?
E____ z____ t_ n____
E-n-i z-s-ó t- n-r-?
--------------------
Eínai zestó to neró?
|
Adakah air itu suam?
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
|
| Saya menggigil. |
Π--ώ--.
Π______
Π-γ-ν-.
-------
Παγώνω.
0
P--ṓ-ō.
P______
P-g-n-.
-------
Pagṓnō.
|
Saya menggigil.
Παγώνω.
Pagṓnō.
|
| Air itu terlalu sejuk. |
Το νερ- είνα- -άρα πολ---ρύο.
Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____
Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-.
-----------------------------
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
0
T----ró --n-i pára----ý --ýo.
T_ n___ e____ p___ p___ k____
T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-.
-----------------------------
To neró eínai pára polý krýo.
|
Air itu terlalu sejuk.
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
|
| Saya keluar dari air sekarang. |
Β-α--- τ--α α-- το-ν---.
Β_____ τ___ α__ τ_ ν____
Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-.
------------------------
Βγαίνω τώρα από το νερό.
0
Bg---ō tṓ-a---ó-to ne-ó.
B_____ t___ a__ t_ n____
B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-.
------------------------
Bgaínō tṓra apó to neró.
|
Saya keluar dari air sekarang.
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.
|