Разговорник

mk Излегување навечер   »   th ไปเที่ยวกลางคืน

44 [четириесет и четири]

Излегување навечер

Излегување навечер

44 [สี่สิบสี่]

sèe-sìp-sèe

ไปเที่ยวกลางคืน

bhai-têeo-glang-keun

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
Има ли овде дискотека? ท-----มีดิ-โ-้เทคไ--? ที่_____________ ท-่-ี-ม-ด-ส-ก-เ-ค-ห-? --------------------- ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? 0
te-e----e-m-e-d-̀---o-h--ây--m-̌i t___________________________ t-̂---e-e-m-e-d-̀---o-h-t-̂-k-m-̌- ---------------------------------- têe-nêe-mee-dìt-gôh-tâyk-mǎi
Има ли овде ноќен клуб? ที่น-่ม---ต์คลับ-หม? ที่____________ ท-่-ี-ม-ไ-ต-ค-ั-ไ-ม- -------------------- ที่นี่มีไนต์คลับไหม? 0
te---nê--me--nai-klá---ǎi t_______________________ t-̂---e-e-m-e-n-i-k-a-p-m-̌- ---------------------------- têe-nêe-mee-nai-kláp-mǎi
Има ли овде кафеана? ท-่นี่ม-ผับไ--? ที่________ ท-่-ี-ม-ผ-บ-ห-? --------------- ที่นี่มีผับไหม? 0
tê----̂--me---------̌i t__________________ t-̂---e-e-m-e-p-̀---a-i ----------------------- têe-nêe-mee-pàp-mǎi
Што има вечерва во театар? เย็น-ี-ที่โรงละค-มีละ-รเรื่อง----บ้าง? เ____________________________ เ-็-น-้-ี-โ-ง-ะ-ร-ี-ะ-ร-ร-่-ง-ะ-ร-้-ง- -------------------------------------- เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? 0
y----------̂e-r-n--l-́-k----m-e--á-------êuang-----a--b--ng y_____________________________________________________ y-n-n-́---e-e-r-n---a---a-n-m-e-l-́-k-w---e-u-n---̀-r-i-b-̂-g ------------------------------------------------------------- yen-née-têe-rong-lá-kawn-mee-lá-kawn-rêuang-à-rai-bâng
Што има вечерва во кино? เ--น---ท---รง-น----ย----เร--อง--ไ-บ---? เ____________________________ เ-็-น-้-ี-โ-ง-น-ง-า-ห-ั-เ-ื-อ-อ-ไ-บ-า-? --------------------------------------- เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? 0
y-n---́u-t-̂---on---a-n---h--i-n-̌---re--ang-à-r---bâng y________________________________________________ y-n-n-́---e-e-r-n---a-n---h-̌---a-n---e-u-n---̀-r-i-b-̂-g --------------------------------------------------------- yen-néu-têe-rong-nǎng-chǎi-nǎng-rêuang-à-rai-bâng
Што има вечерва на телевизија? เ--น-ี้โทร-ัศน---อะ---ู-้า-? เ___________________ เ-็-น-้-ท-ท-ศ-์-ี-ะ-ร-ู-้-ง- ---------------------------- เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? 0
yen-ne-e-ton-t--t-----a--rai--oo---̂ng y_________________________________ y-n-n-́---o---a-t-m-e-a---a---o---a-n- -------------------------------------- yen-née-ton-tát-mee-à-rai-doo-bâng
Има ли уште билети за театар? ย--ม--ั---ู-ะ--เ-----ี----ค-ับ-/---? ยั______________________ / ค__ ย-ง-ี-ั-ร-ู-ะ-ร-ห-ื-อ-ก-ห-ค-ั- / ค-? ------------------------------------ ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? 0
yang-mee-b--t-do--la--kawn----ua-è-k-ma----rá----́ y____________________________________________ y-n---e---a-t-d-o-l-́-k-w---e-u---̀-k-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------- yang-mee-bàt-doo-lá-kawn-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
Има ли уште билети за кино? ย---ี-ั-ร-ู-น-งเ--ืออี---ม---บ-/ -ะ? ยั_____________________ / ค__ ย-ง-ี-ั-ร-ู-น-ง-ห-ื-อ-ก-ห-ค-ั- / ค-? ------------------------------------ ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? 0
ya-g--ee--àt-doo-n---g-l-̌---e--k-ma-----áp-k-́ y_________________________________________ y-n---e---a-t-d-o-n-̌-g-l-̌-a-e-e---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- yang-mee-bàt-doo-nǎng-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар? ย-งมี-ัตรดูฟ--บอล-ห-----กไห-ค--บ---คะ? ยั_______________________ / ค__ ย-ง-ี-ั-ร-ู-ุ-บ-ล-ห-ื-อ-ก-ห-ค-ั- / ค-? -------------------------------------- ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? 0
ya-g-m-e-bà---oo----ot------lě-a--̀-k-m--i-k--́p-ká y______________________________________________ y-n---e---a-t-d-o-f-́-t-b-w---e-u---̀-k-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------------ yang-mee-bàt-doo-fóot-bawn-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
Јас би сакал / сакала да седам сосема позади. ผม---ดิ----ต--งก-ร--่ง-้า-หล-ง-ุด ผ_ / ดิ__ ต้_______________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ั-ง-้-ง-ล-ง-ุ- --------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด 0
p------̀--hǎ--d-a-w-g-g---------k-̂n---ǎn--s-̀-t p_________________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-n---a-n---a-n---o-o- -------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-lǎng-sòot
Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината. ผ- ---ิฉัน--้--ก-รน-่----ๆ-ร-กลาง ผ_ / ดิ__ ต้__________________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ั-ง-ถ-ๆ-ร-ก-า- --------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง 0
pǒ---i----a-n--h-̂-n---an--â-g---̌o-t-----hrong--l--g p_______________________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-n---æ-o-t-̌---h-o-g-g-a-g ------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-tæ̌o-tæ̌o-dhrong-glang
Јас би сакал / сакала да седам сосема напред. ผ- /---ฉัน --อง--รน-่งข้าง--้าส-ด ผ_ / ดิ__ ต้_______________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ั-ง-้-ง-น-า-ุ- --------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด 0
p--m-di----ǎ--d--̂wn--g-n-nân--k-̂----a------t p_______________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-n---a-n---a---o-o- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-nâ-sòot
Можете ли да ми препорачате нешто? ค-ณช-ว--------ม - --ฉ-น-หน่อย-ด้-ห-? คุ________ ผ_ / ดิ__ ห_________ ค-ณ-่-ย-น-น- ผ- / ด-ฉ-น ห-่-ย-ด-ไ-ม- ------------------------------------ คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? 0
k--n---u--y-n-́-nam--------̀-ch--n-na-wy-d-̂i-m-̌i k_________________________________________ k-o---h-̂-y-n-́-n-m-p-̌---i---h-̌---a-w---a-i-m-̌- -------------------------------------------------- koon-chûay-nǽ-nam-pǒm-dì-chǎn-nàwy-dâi-mǎi
Кога започнува претставата? กา-แ--งเริ่ม--ื่-ไ-? ก_______________ ก-ร-ส-ง-ร-่-เ-ื-อ-ร- -------------------- การแสดงเริ่มเมื่อไร? 0
g----æ----ng-re--̶---ê----ai g________________________ g-n-s-̌-d-n---e-r-m-m-̂-a-r-i ----------------------------- gan-sæ̌-dong-rêr̶m-mêua-rai
Можете ли да ми обезбедите една карта? คุ-ช่---ื้-บัตร--- -ม - ด--ัน---ไห-? คุ___________ ผ_ / ดิ________ ค-ณ-่-ย-ื-อ-ั-ร-ห- ผ- / ด-ฉ-น-ด-ไ-ม- ------------------------------------ คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? 0
k----c-u-----e-u-bà---âi-p-----ì-ch-̌n-dâ--m--i k_________________________________________ k-o---h-̂-y-s-́---a-t-h-̂---o-m-d-̀-c-a-n-d-̂---a-i --------------------------------------------------- koon-chûay-séu-bàt-hâi-pǒm-dì-chǎn-dâi-mǎi
Има ли овде во близината игралиште за голф? แ----้ม-ส--มก----ไ-ม? แ________________ แ-ว-ี-ม-ส-า-ก-ล-ฟ-ห-? --------------------- แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? 0
t-̌---------̂----a---a-w--m--i t________________________ t-̌---e-e-m-̂-t-n-m-g-̀-f-m-̌- ------------------------------ tæ̌o-née-mêet-nam-gàwf-mǎi
Има ли овде во близината тениско игралиште? แถวน-้ม-สน-ม-ทน-ิ--หม? แ_________________ แ-ว-ี-ม-ส-า-เ-น-ิ-ไ-ม- ---------------------- แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? 0
t-̌o---́e--ê-t---m-ta-n--í---ǎi t____________________________ t-̌---e-e-m-̂-t-n-m-t-y---i-t-m-̌- ---------------------------------- tæ̌o-née-mêet-nam-tayn-nít-mǎi
Има ли овде во близината затворен базен? แ-วน----ส----ายน้ำใ-ร---หม? แ___________________ แ-ว-ี-ม-ส-ะ-่-ย-้-ใ-ร-ม-ห-? --------------------------- แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? 0
tæ---né------t-r--------n--------r-̂--mǎi t__________________________________ t-̌---e-e-m-̂-t-r-́-w-̂---a-m-n-i-r-̂---a-i ------------------------------------------- tæ̌o-née-mêet-rá-wâi-nám-nai-rôm-mǎi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -