| Ние сакаме во кино. |
เ--อย----ด-ห--ง
เ____________
เ-า-ย-ก-ป-ู-น-ง
---------------
เราอยากไปดูหนัง
0
ra--à---̂-------d---n-̌-g
r______________________
r-o-a---a-k-b-a---o---a-n-
--------------------------
rao-à-yâk-bhai-doo-nǎng
|
Ние сакаме во кино.
เราอยากไปดูหนัง
rao-à-yâk-bhai-doo-nǎng
|
| Денес се прикажува еден добар филм. |
วั-นี--ี--ัง-ีฉ-ย
วั__________
ว-น-ี-ม-ห-ั-ด-ฉ-ย
-----------------
วันนี้มีหนังดีฉาย
0
w---née-m-e-nǎ---d---c-a-i
w________________________
w-n-n-́---e---a-n---e---h-̌-
----------------------------
wan-née-mee-nǎng-dee-chǎi
|
Денес се прикажува еден добар филм.
วันนี้มีหนังดีฉาย
wan-née-mee-nǎng-dee-chǎi
|
| Филмот е сосема нов. |
ห--งเร-่อง---เ--าใ-ม่
ห_____________
ห-ั-เ-ื-อ-น-้-ข-า-ห-่
---------------------
หนังเรื่องนี้เข้าใหม่
0
na--g--e-ua---n-́---âo-mài
n______________________
n-̌-g-r-̂-a-g-n-́---a-o-m-̀-
----------------------------
nǎng-rêuang-née-kâo-mài
|
Филмот е сосема нов.
หนังเรื่องนี้เข้าใหม่
nǎng-rêuang-née-kâo-mài
|
| Каде е благајната? |
ช่-ง--ย-ั๋ว-ยู่----หน---บ / ---?
ช่________________ / ค_ ?
ช-อ-ข-ย-ั-ว-ย-่-ี-ไ-น-ร-บ / ค- ?
--------------------------------
ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ?
0
c-âwn-------dhǔ--à---̂o-te-e-n--i-----p--á
c____________________________________
c-a-w-g-k-̌---h-̌---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a-
----------------------------------------------
châwng-kǎi-dhǔa-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
|
Каде е благајната?
ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ?
châwng-kǎi-dhǔa-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
|
| Има ли уште слободни места? |
ยังมีที-----------กไ-- ครับ-/ -ะ?
ยั_____________ ค__ / ค__
ย-ง-ี-ี-น-่-ว-า-อ-ก-ห- ค-ั- / ค-?
---------------------------------
ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ?
0
yang-----t--e--a--g-wâng---e----̌----áp-k-́
y_____________________________________
y-n---e---e-e-n-̂-g-w-̂-g-e-e---a-i-k-a-p-k-́
---------------------------------------------
yang-mee-têe-nâng-wâng-èek-mǎi-kráp-ká
|
Има ли уште слободни места?
ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ?
yang-mee-têe-nâng-wâng-èek-mǎi-kráp-ká
|
| Колку чинат влезните билети? |
บ-ต--่--ประ-ูร---เ---ไร-ค----/---?
บั__________________ ค__ / ค__
บ-ต-ผ-า-ป-ะ-ู-า-า-ท-า-ร ค-ั- / ค-?
----------------------------------
บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ?
0
ba-t-p-̀---h-a--d----r--k---â--ra---ra-p---́
b______________________________________
b-̀---a-n-b-r-̀-d-o---a-k---a-o-r-i-k-a-p-k-́
---------------------------------------------
bàt-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká
|
Колку чинат влезните билети?
บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ?
bàt-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká
|
| Кога започнува претставата? |
หน--เ---ม-ี---ง--ร-บ - คะ?
ห_________ ค__ / ค__
ห-ั-เ-ิ-ม-ี-โ-ง ค-ั- / ค-?
--------------------------
หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ?
0
nǎ---rêr̶--g--e-m--g-k-áp---́
n_________________________
n-̌-g-r-̂-̶---e-e-m-n---r-́---a-
--------------------------------
nǎng-rêr̶m-gèe-mong-kráp-ká
|
Кога започнува претставата?
หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ?
nǎng-rêr̶m-gèe-mong-kráp-ká
|
| Колку долго трае филмот? |
หน--ฉาย---ช-่-โม- -รั- --คะ?
ห___________ ค__ / ค__
ห-ั-ฉ-ย-ี-ช-่-โ-ง ค-ั- / ค-?
----------------------------
หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ?
0
n-̌------̌---e-e--h-̂a-mo---k-------́
n______________________________
n-̌-g-c-a-i-g-̀---h-̂---o-g-k-a-p-k-́
-------------------------------------
nǎng-chǎi-gèe-chûa-mong-kráp-ká
|
Колку долго трае филмот?
หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ?
nǎng-chǎi-gèe-chûa-mong-kráp-ká
|
| Може ли да се резервират билети? |
จ-งตั๋ว-่ว-หน-า-ด้ไห- ครั--/ ค-?
จ_______________ ค__ / ค__
จ-ง-ั-ว-่-ง-น-า-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-?
--------------------------------
จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ?
0
jawn---h-̌a--u-----nâ---̂i-mǎ--kráp--á
j__________________________________
j-w-g-d-u-a-l-̂-n---a---a-i-m-̌---r-́---a-
------------------------------------------
jawng-dhǔa-lûang-nâ-dâi-mǎi-kráp-ká
|
Може ли да се резервират билети?
จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ?
jawng-dhǔa-lûang-nâ-dâi-mǎi-kráp-ká
|
| Јас би сакал / сакала да седам позади. |
ผ--/--ิ-ั--ต-อ---รน-่-ข้--หลัง
ผ_ / ดิ__ ต้_____________
ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ั-ง-้-ง-ล-ง
------------------------------
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง
0
po---d-------n----̂w-g--an-nân--kâ----a--g
p____________________________________
p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-n---a-n---a-n-
--------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-lǎng
|
Јас би сакал / сакала да седам позади.
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-lǎng
|
| Јас би сакал / сакала да седам напред. |
ผ- - ดิฉั- ต-อ--า-น-่-ข้-ง-น-า
ผ_ / ดิ__ ต้_____________
ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ั-ง-้-ง-น-า
------------------------------
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า
0
p-̌---i--ch-̌n----̂w---gan----ng---̂n---â
p__________________________________
p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-n---a-n---a-
------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-nâ
|
Јас би сакал / сакала да седам напред.
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-nâ
|
| Јас би сакал / сакала да седам во средината. |
ผม-/ -ิฉ-- --องการ--่ง--งก-าง
ผ_ / ดิ__ ต้______________
ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ั-ง-ร-ก-า-
-----------------------------
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง
0
pǒm---̀--hǎ---hâ--g-ga---a----dh-ong-glang
p_______________________________________
p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-n---h-o-g-g-a-g
---------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-dhrong-glang
|
Јас би сакал / сакала да седам во средината.
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-dhrong-glang
|
| Филмот беше возбудлив. |
หน-ง---ตื่น-ต้น
ห_________
ห-ั-น-า-ื-น-ต-น
---------------
หนังน่าตื่นเต้น
0
n--n--nâ-d--̀-----e-n
n_________________
n-̌-g-n-̂-d-e-u---h-̂-
----------------------
nǎng-nâ-dhèun-dhên
|
Филмот беше возбудлив.
หนังน่าตื่นเต้น
nǎng-nâ-dhèun-dhên
|
| Филмот не беше досаден. |
หนั---่น่าเบ--อ
ห_________
ห-ั-ไ-่-่-เ-ื-อ
---------------
หนังไม่น่าเบื่อ
0
n-̌n--ma---n-̂-b--ua
n_______________
n-̌-g-m-̂---a---e-u-
--------------------
nǎng-mâi-nâ-bèua
|
Филмот не беше досаден.
หนังไม่น่าเบื่อ
nǎng-mâi-nâ-bèua
|
| Но книгата за филмот беше подобра. |
แต-ในหน-งส--ด-ก--า--ั--ะ
แ_________________
แ-่-น-น-ง-ื-ด-ก-่-ห-ั-น-
------------------------
แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ
0
d----na--nǎ------------k--â-n-̌ng-n-́
d_______________________________
d-æ---a---a-n---e-u-d-̀-k-w-̂-n-̌-g-n-́
---------------------------------------
dhæ̀-nai-nǎng-sěu-dèek-wâ-nǎng-ná
|
Но книгата за филмот беше подобра.
แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ
dhæ̀-nai-nǎng-sěu-dèek-wâ-nǎng-ná
|
| Каква беше музиката? |
ด-ต-ี-ป-----างไ-?
ด_____________
ด-ต-ี-ป-น-ย-า-ไ-?
-----------------
ดนตรีเป็นอย่างไร?
0
d-n---ree-bh----̀---̂n---ai
d________________________
d-n-d-r-e-b-e---̀-y-̂-g-r-i
---------------------------
don-dhree-bhen-à-yâng-rai
|
Каква беше музиката?
ดนตรีเป็นอย่างไร?
don-dhree-bhen-à-yâng-rai
|
| Какви беа глумците? |
นักแส-งเป---ย่-ง-ร?
นั_______________
น-ก-ส-ง-ป-น-ย-า-ไ-?
-------------------
นักแสดงเป็นอย่างไร?
0
nák-----------bh---à-y-̂----ai
n__________________________
n-́---æ-t-n-a---h-n-a---a-n---a-
--------------------------------
nák-sæ̀t-ngá-bhen-à-yâng-rai
|
Какви беа глумците?
นักแสดงเป็นอย่างไร?
nák-sæ̀t-ngá-bhen-à-yâng-rai
|
| Имаше ли поднаслов на англиски јазик? |
มี-ำแ-----ภ---ป็-ภา--อ-ง-ฤ-ไห-?
มี_________________________
ม-ค-แ-ล-ต-ภ-พ-ป-น-า-า-ั-ก-ษ-ห-?
-------------------------------
มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม?
0
mee--am---læ-dh----p-̂p-bhen----sǎ---g-grì----̌i
m____________________________________________
m-e-k-m-b-l---h-̂---a-p-b-e---a-s-̌-a-g-g-i-t-m-̌-
--------------------------------------------------
mee-kam-bhlæ-dhâi-pâp-bhen-pa-sǎ-ang-grìt-mǎi
|
Имаше ли поднаслов на англиски јазик?
มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม?
mee-kam-bhlæ-dhâi-pâp-bhen-pa-sǎ-ang-grìt-mǎi
|