| чоң жана кичине |
ప-ద---ి---ి-ు-చిన్న-ి
పె___ మ__ చి___
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
P-dd-d- -ar-y- ci----i
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
|
чоң жана кичине
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
|
| Пил чоң. |
ఏను-ు-ప-----ా ఉంటు--ి
ఏ__ పె___ ఉం__
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ē-ugu pe-d--ā -ṇ---di
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
Пил чоң.
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
| Чычкан кичинекей. |
ఎ-ుక--ిన్న---ా--ం-ు-ది
ఎ__ చి____ ఉం__
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
E-u-a-c---ad--- -ṇ---di
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
Чычкан кичинекей.
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
| караңгы жана жарык |
చ--టి-వెల-గు
చీ______
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
Cī-a-i---lugu
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
|
караңгы жана жарык
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
|
| Түн караңгы. |
ర-త్-ి --కటి-ా --టుంది
రా__ చీ___ ఉం__
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
Rāt-- -ī-aṭi-ā-uṇ--ndi
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
Түн караңгы.
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
| Күн жарык. |
పగ-ు-వ-ల--ురు వ--జ---మ---ంటుం-ి
ప__ వె___ వె_______
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
Pag-----e-u-uru-----j--'-u----un-i
P_____ v_______ v_________________
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
Күн жарык.
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
| кары жана жаш |
ము----ప-ుచు
ము______
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
M-s----paḍu-u
M____________
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
|
кары жана жаш
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
|
| Биздин чоң атабыз абдан кары. |
మా -ాత-ారు చ------సల- వారు
మా తా___ చా_ ము__ వా_
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
Mā t-ta-ā----ālā-m--ali -āru
M_ t_______ c___ m_____ v___
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
Биздин чоң атабыз абдан кары.
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
| Ал 70 жыл мурун али жаш болчу. |
7- ---- క్ర--ం-ఆయన ఇ-కా-పడ-----న- ---న-రు
7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
70 -ḷ-------aṁ-ā-a-a-i-------uc----ē---nā-u
7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
Ал 70 жыл мурун али жаш болчу.
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
| сулуу жана көрксүз |
అందం-కు-ూపి
అం_____
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
A-da---u-ūpi
A___________
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
|
сулуу жана көрксүз
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
|
| Көпөлөк сулуу. |
సీతా-ోక---ు---ందం------ి
సీ______ అం__ ఉం_
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
S--āk---c---ka--nd---ā undi
S_____________ a______ u___
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
Көпөлөк сулуу.
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
| Жөргөмүш көрксүз. |
సాల--- ---ూ--గా ఉం-ి
సా__ కు___ ఉం_
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
S-līḍ- ---ūp--ā-u--i
S_____ k_______ u___
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
|
Жөргөмүш көрксүз.
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
|
| семиз жана арык |
లావు----నం
లా_____
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
Lāvu-sann-ṁ
L__________
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
|
семиз жана арык
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
|
| 100 килограмм салмактагы аял семиз болуп саналат. |
వ-ద-క-ల--- ---ే --ది-ల---గ- ఉన--ట్------్క
వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
V---a -i--l- --g- -ḍa-- -ā--g--u---ṭ-u---kka
V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
100 килограмм салмактагы аял семиз болуп саналат.
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
| 50 килограмм салмактагы киши арык болуп эсептелет. |
యా----ి-ోలు-త-గే-మ-గ--డ- స-్--ా --్న--లు-ల-క-క
యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Yā-----kil-----ūg- m--avā-- ---nag--u---ṭlu-----a
Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
50 килограмм салмактагы киши арык болуп эсептелет.
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
| кымбат жана арзан |
ఖరీ-ు---క
ఖ______
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
K-a-ī-u---va-a
K_____________
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
|
кымбат жана арзан
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
|
| Автоунаа кымбат. |
క-రు-ఖ-ీ-ై--ి
కా_ ఖ____
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
Kā-- -h-rī-a--adi
K___ k___________
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
|
Автоунаа кымбат.
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
|
| Гезит арзан. |
స----ర---ర- చవకైన-ి
స______ చ____
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
S-m-c--a---r----av-k---adi
S_____________ c__________
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
|
Гезит арзан.
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi
|