| զանգահարել |
መደወል
መ___
መ-ወ-
----
መደወል
0
m--e---i
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
|
| Ես զանգահարել էի: |
እ---ወልኩኝ።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ል-ኝ-
---------
እኔ ደወልኩኝ።
0
inē -e-el-k---i.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
Ես զանգահարել էի:
እኔ ደወልኩኝ።
inē dewelikunyi.
|
| Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: |
ሰ-ቱ- በሙ---ወ---።
ሰ___ በ__ ደ_____
ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ-
---------------
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
0
se---u-i -e---- d---l-ku--i.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի:
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
| հարցնել |
መጠ-ቅ
መ___
መ-የ-
----
መጠየቅ
0
m-t---ek’i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
|
| Ես հարցրել էի: |
እኔ-ጠየ-ኝ
እ_ ጠ___
እ- ጠ-ኩ-
-------
እኔ ጠየኩኝ
0
inē-t--y----yi
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
Ես հարցրել էի:
እኔ ጠየኩኝ
inē t’eyekunyi
|
| Ես միշտ հարցրել էի: |
እ- -- ---ኝ
እ_ ሁ_ ጠ___
እ- ሁ- ጠ-ኩ-
----------
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
0
inē --l- t--y-ku--i
i__ h___ t_________
i-ē h-l- t-e-e-u-y-
-------------------
inē hulē t’eyekunyi
|
Ես միշտ հարցրել էի:
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
inē hulē t’eyekunyi
|
| պատմել |
መተ-ክ
መ___
መ-ረ-
----
መተረክ
0
met-re-i
m_______
m-t-r-k-
--------
metereki
|
|
| Ես պատմել էի: |
እ- ተ-ኩኝ
እ_ ተ___
እ- ተ-ኩ-
-------
እኔ ተረኩኝ
0
i-- tere-u--i
i__ t________
i-ē t-r-k-n-i
-------------
inē terekunyi
|
Ես պատմել էի:
እኔ ተረኩኝ
inē terekunyi
|
| Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: |
ታሪኩ- በ----ረ-ኝ።
ታ___ በ__ ተ____
ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-።
--------------
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
0
t-r-k-ni-b-m-l- tere-unyi.
t_______ b_____ t_________
t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i-
--------------------------
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի:
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
| սովորել |
መ-ር
መ__
መ-ር
---
መማር
0
memari
m_____
m-m-r-
------
memari
|
|
| Ես սովորել էի: |
እኔ ተማርኩኝ
እ_ ተ____
እ- ተ-ር-ኝ
--------
እኔ ተማርኩኝ
0
inē--em-ri---yi
i__ t__________
i-ē t-m-r-k-n-i
---------------
inē temarikunyi
|
Ես սովորել էի:
እኔ ተማርኩኝ
inē temarikunyi
|
| Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: |
ም-ቱን-በ-ሉ --ርኩኝ።
ም___ በ__ ተ_____
ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ-
---------------
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
0
mish-t--i---m-l- tema----n-i.
m________ b_____ t___________
m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i-
-----------------------------
mishituni bemulu temarikunyi.
|
Ես ամբողջ երեկո սովորել էի:
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
mishituni bemulu temarikunyi.
|
| աշխատել |
መ-ራት
መ___
መ-ራ-
----
መስራት
0
m-s---ti
m_______
m-s-r-t-
--------
mesirati
|
|
| Ես աշխատել էի: |
እኔ-ስ- ሰራ-።
እ_ ስ_ ሰ___
እ- ስ- ሰ-ው-
----------
እኔ ስራ ሰራው።
0
i-ē s--a -----i.
i__ s___ s______
i-ē s-r- s-r-w-.
----------------
inē sira serawi.
|
Ես աշխատել էի:
እኔ ስራ ሰራው።
inē sira serawi.
|
| Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: |
እኔ--ኑ---- --ው።
እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___
እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው-
--------------
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
0
inē-k’en-n---ulu ser--i.
i__ k______ m___ s______
i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-.
------------------------
inē k’enuni mulu serawi.
|
Ես ամբողջ օրը աշխատել էի:
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
inē k’enuni mulu serawi.
|
| ուտել |
መመ--/ --ላት
መ____ መ___
መ-ገ-/ መ-ላ-
----------
መመገብ/ መብላት
0
m----e-i--me---ati
m________ m_______
m-m-g-b-/ m-b-l-t-
------------------
memegebi/ mebilati
|
ուտել
መመገብ/ መብላት
memegebi/ mebilati
|
| Ես կերել եմ: |
እኔ-ተ---ኩኝ--በላ--።
እ_ ተ______ በ____
እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
----------------
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i-ē t--egebi-uny-- b---hu---.
i__ t_____________ b_________
i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
-----------------------------
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
Ես կերել եմ:
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
| Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: |
እ- ምግ-ን በ-ሉ -መ---ኝ/ በላሁ-።
እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____
እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
-------------------------
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
inē----ib-ni b-mulu teme-e--kuny-/-b--ah-n-i.
i__ m_______ b_____ t_____________ b_________
i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
---------------------------------------------
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|
Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ:
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|