արտահայտությունների գիրք

hy ինչ որ բան հիմնավորել 3   »   am ምክንያቶችን መስጠት 3

77 [յոթանասունյոթ]

ինչ որ բան հիմնավորել 3

ինչ որ բան հիմնավորել 3

77 [ሰባ ሰባት]

77 [ሰባ ሰባት]

ምክንያቶችን መስጠት 3

mikiniyati mak’irebi 3

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Amharic Խաղալ Ավելին
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում: ለ-ን-- ነ--ኬኩን የማ-በ--? ለ____ ነ_ ኬ__ የ______ ለ-ን-ን ነ- ኬ-ን የ-ይ-ሉ-? -------------------- ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት? 0
lem-nidi-i----i ---un----mayi--luti? l_________ n___ k_____ y____________ l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-? ------------------------------------ leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Ես պետք է նիհարեմ: ክ-ደ---ቀ-ስ ስላለብኝ ክ___ መ___ ስ____ ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ --------------- ክብደት መቀነስ ስላለብኝ 0
ki-----i m--’-ne-i-sil-le-in-i k_______ m________ s__________ k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i ------------------------------ kibideti mek’enesi silalebinyi
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ: የማል-ላው -----መ-ነ--ስ------ው። የ_____ ክ___ መ___ ስ____ ነ__ የ-ል-ላ- ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ ነ-። -------------------------- የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው። 0
yem-l--e-a-i --bi-e-- -e-’-n--i-s--a--b-ny--ne-i. y___________ k_______ m________ s__________ n____ y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-. ------------------------------------------------- yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում: ለም--ን ነ- ቢ-ው- የ-ይ--ት? ለ____ ነ_ ቢ___ የ______ ለ-ን-ን ነ- ቢ-ው- የ-ይ-ጡ-? --------------------- ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት? 0
lem--i-i---ne-i-b--aw--i -----i--et’uti? l_________ n___ b_______ y______________ l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-? ---------------------------------------- leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ: መኪ- መንዳት --ለብኝ መ__ መ___ ስ____ መ-ና መ-ዳ- ስ-ለ-ኝ -------------- መኪና መንዳት ስላለብኝ 0
m-k-na--e--d-t---i--le--nyi m_____ m_______ s__________ m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i --------------------------- mekīna menidati silalebinyi
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ: መኪና ስለም-ዳ --ለብ---ል-ጣ-። መ__ ስ____ ስ____ አ_____ መ-ና ስ-ም-ዳ ስ-ለ-ኝ አ-ጠ-ም- ---------------------- መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም። 0
mekī-a -ilemin--a-s-l-l----yi -li-’-t-ami. m_____ s_________ s__________ ā___________ m-k-n- s-l-m-n-d- s-l-l-b-n-i ā-i-’-t-a-i- ------------------------------------------ mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
Ինչու՞ չես սուրճը խմում: ለምንድን----ቡ-ውን-የ-ት----ጪው? ለ____ ነ_ ቡ___ የ_________ ለ-ን-ን ነ- ቡ-ው- የ-ት-ጣ-/-ው- ------------------------ ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው? 0
lem-n-d-n--ne-i -unaw-n- -e-a--t’e--a-i/c--īw-? l_________ n___ b_______ y_____________________ l-m-n-d-n- n-w- b-n-w-n- y-m-t-t-e-’-w-/-h-ī-i- ----------------------------------------------- leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi?
Սառն է: ቀዝ--ል ቀ____ ቀ-ቅ-ል ----- ቀዝቅዛል 0
k-ez--’-z--i k___________ k-e-i-’-z-l- ------------ k’ezik’izali
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է: የ----- --ቀ-ቀ--ነ-። የ_____ ስ_____ ነ__ የ-ል-ጣ- ስ-ቀ-ቀ- ነ-። ----------------- የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው። 0
y---lit’----wi si-e--ez-k-e-- n---. y_____________ s_____________ n____ y-m-l-t-e-’-w- s-l-k-e-e-’-z- n-w-. ----------------------------------- yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi.
Ինչու՞ չես թեյը խմում: ለምን------ሻ-- የማ-ጠጣ-/--? ለ____ ነ_ ሻ__ የ_________ ለ-ን-ን ነ- ሻ-ን የ-ት-ጣ-/-ው- ----------------------- ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው? 0
l-mi---i-i-new- s-a-u-i y--at-t-e-’aw--c-’-wi? l_________ n___ s______ y_____________________ l-m-n-d-n- n-w- s-a-u-i y-m-t-t-e-’-w-/-h-ī-i- ---------------------------------------------- leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi?
Ես շաքարավազ չունեմ: ስ-- --ኝም። ስ__ የ____ ስ-ር የ-ኝ-። --------- ስካር የለኝም። 0
si-ari --l-----i. s_____ y_________ s-k-r- y-l-n-i-i- ----------------- sikari yelenyimi.
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ: የ----ው--ካ- ------ነው። የ_____ ስ__ ስ____ ነ__ የ-ል-ጣ- ስ-ር ስ-ሌ-ኝ ነ-። -------------------- የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው። 0
yemalit--t-aw--s--ari---l----e--i-----. y_____________ s_____ s__________ n____ y-m-l-t-e-’-w- s-k-r- s-l-l-l-n-i n-w-. --------------------------------------- yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi.
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում: ለም-ድን-ነው -ርባውን-የማ-በሉት? ለ____ ነ_ ሾ____ የ______ ለ-ን-ን ነ- ሾ-ባ-ን የ-ይ-ሉ-? ---------------------- ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት? 0
le-i-i-in--new--s---iba---i-ye--yib--u--? l_________ n___ s__________ y____________ l-m-n-d-n- n-w- s-o-i-a-i-i y-m-y-b-l-t-? ----------------------------------------- leminidini newi shoribawini yemayibeluti?
Ես դա չեմ պատվիրել: አ-ዘ---ም አ______ አ-ዘ-ኩ-ም ------- አላዘዝኩትም 0
ā--z-zik--imi ā____________ ā-a-e-i-u-i-i ------------- ālazezikutimi
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել: የ-ልበ-ው ስላ-ዘዝ-----። የ_____ ስ______ ነ__ የ-ል-ላ- ስ-ላ-ዝ-ት ነ-። ------------------ የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው። 0
yemalib-l-w---il--azezik--i--ewi. y___________ s_____________ n____ y-m-l-b-l-w- s-l-l-z-z-k-t- n-w-. --------------------------------- yemalibelawi silalazezikuti newi.
Ինչու՞ չեք միսը ուտում: ለ-ንድ- -ው--ጋ----ማ-በሉት? ለ____ ነ_ ስ___ የ______ ለ-ን-ን ነ- ስ-ው- የ-ይ-ሉ-? --------------------- ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት? 0
l-minid-ni---w--s--awi-- -e----be-u--? l_________ n___ s_______ y____________ l-m-n-d-n- n-w- s-g-w-n- y-m-y-b-l-t-? -------------------------------------- leminidini newi sigawini yemayibeluti?
Ես բուսակեր եմ: የአትክልት -ር -ቻ ተ--- ነኝ። የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ነ__ የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ነ-። --------------------- የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ። 0
y---t-----t- -e-- -ich- te--gabī-n--yi. y___________ z___ b____ t_______ n_____ y-’-t-k-l-t- z-r- b-c-a t-m-g-b- n-n-i- --------------------------------------- ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi.
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ: የ-ል--ው የአ--ልት -ር ብ- ተ-ጋቢ-ስ--ነኩኝ-ነው። የ_____ የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ስ_____ ነ__ የ-ል-ላ- የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ስ-ሆ-ኩ- ነ-። ----------------------------------- የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው። 0
y-m-li-e-a-i-y--āt-ki--t---eri ---h--te--g-bī-sileho--ku--- -e--. y___________ y___________ z___ b____ t_______ s____________ n____ y-m-l-b-l-w- y-’-t-k-l-t- z-r- b-c-a t-m-g-b- s-l-h-n-k-n-i n-w-. ----------------------------------------------------------------- yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -