Kifejezéstár

hu Színek   »   th สี

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [สิบสี่]

sìp-sèe

สี

sěe

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar thai Lejátszás Több
A hó fehér. ห-ม----าว หิ______ ห-ม-ส-ข-ว --------- หิมะสีขาว 0
h-------s-̌--k-̌o h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
A nap sárga. พ--อา-ิตย-ส--ห---ง พ_____________ พ-ะ-า-ิ-ย-ส-เ-ล-อ- ------------------ พระอาทิตย์สีเหลือง 0
p-á----i-t---̌---e--a-g p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
A narancs narancssárga. ส้ม--ส้ม ส้____ ส-ม-ี-้- -------- ส้มสีส้ม 0
so-m--ě-----m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
A cseresznye piros. เ----่---ดง เ_______ เ-อ-ี-ส-แ-ง ----------- เชอรี่สีแดง 0
c--r---êe---̌----ng c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
Az ég kék. ท้-งฟ้----้า ท้_______ ท-อ-ฟ-า-ี-้- ------------ ท้องฟ้าสีฟ้า 0
t-́wng-fa---ě---á t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
A fű zöld. หญ-าสีเ--ยว ห_______ ห-้-ส-เ-ี-ว ----------- หญ้าสีเขียว 0
y-̂-s-̌----̌-o y__________ y-̂-s-̌---e-e- -------------- yâ-sěe-kěeo
A föld barna. ดิ----้ำตาล ดิ______ ด-น-ี-้-ต-ล ----------- ดินสีน้ำตาล 0
din-s----n--m---an d_______________ d-n-s-̌---a-m-d-a- ------------------ din-sěe-nám-dhan
A felhő szürke. เ--ส-เทา เ______ เ-ฆ-ี-ท- -------- เมฆสีเทา 0
m-̂-k-s-̌--t-o m___________ m-̂-k-s-̌---a- -------------- mâyk-sěe-tao
A kerekek feketék. ย-งรถสี-ำ ย______ ย-ง-ถ-ี-ำ --------- ยางรถสีดำ 0
yan---ót--ě--d-m y_______________ y-n---o-t-s-̌---a- ------------------ yang-rót-sěe-dam
Milyen színű a hó? Fehér. หิมะม-ส-----?----าว หิ_________ สี___ ห-ม-ม-ส-อ-ไ-? ส-ข-ว ------------------- หิมะมีสีอะไร? สีขาว 0
hì-má-----s-̌--a-----------ka-o h__________________________ h-̀-m-́-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a-o --------------------------------- hì-má-mee-sěe-à-rai-sěe-kǎo
Milyen színű a nap? Sárga. พระอ--ิ--์-------ร---ีเ---อง พ______________ สี_____ พ-ะ-า-ิ-ย-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ล-อ- ---------------------------- พระอาทิตย์มีสีอะไร? สีเหลือง 0
pra--a---́t--e---e-e-a----i-s-̌e----ua-g p_________________________________ p-a-----i-t-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---e-u-n- ---------------------------------------- prá-a-tít-mee-sěe-à-rai-sěe-lěuang
Milyen színű a narancs? Narancssárga. ส--ม--ี-ะ-ร- -ีส-ม ส้________ สี__ ส-ม-ี-ี-ะ-ร- ส-ส-ม ------------------ ส้มมีสีอะไร? สีส้ม 0
s--m-me---ě--a----i-------ôm s________________________ s-̂---e---e-e-a---a---e-e-s-̂- ------------------------------ sôm-mee-sěe-à-rai-sěe-sôm
Milyen színű a cseresznye? Piros. เชอ-ี่--ส-อ-----สี--ง เ__________ สี___ เ-อ-ี-ม-ส-อ-ไ-? ส-แ-ง --------------------- เชอรี่มีสีอะไร? สีแดง 0
chur--re---me--se---à--a--s-̌---æng c______________________________ c-u-̶-r-̂---e---e-e-a---a---e-e-d-n- ------------------------------------ chur̶-rêe-mee-sěe-à-rai-sěe-dæng
Milyen színű az ég? Kék. ท้องฟ้า-ี-ี--ไร?-สีฟ้า ท้___________ สี__ ท-อ-ฟ-า-ี-ี-ะ-ร- ส-ฟ-า ---------------------- ท้องฟ้ามีสีอะไร? สีฟ้า 0
t--wn--fá-m--------a--r---sě---á t____________________________ t-́-n---a---e---e-e-a---a---e-e-f-́ ----------------------------------- táwng-fá-mee-sěe-à-rai-sěe-fá
Milyen színű a fű? Zöld. ห-----ส--ะไ---สี-ขียว ห_________ สี____ ห-้-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ี-ว --------------------- หญ้ามีสีอะไร? สีเขียว 0
y-----e---̌--à-ra----̌e-ke--o y________________________ y-̂-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---e-e- ------------------------------ yâ-mee-sěe-à-rai-sěe-kěeo
Milyen színű a föld? Barna. ดิน--สี-ะ-ร- -ี-้ำ-าล ดิ________ สี____ ด-น-ี-ี-ะ-ร- ส-น-ำ-า- --------------------- ดินมีสีอะไร? สีน้ำตาล 0
din---e--e-e-a------se-e---́--dh-n d_____________________________ d-n-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a-m-d-a- ---------------------------------- din-mee-sěe-à-rai-sěe-nám-dhan
Milyen színű a felhő? Szürke. เ-ฆม--ีอะ----ส--ทา เ_________ สี___ เ-ฆ-ี-ี-ะ-ร- ส-เ-า ------------------ เมฆมีสีอะไร? สีเทา 0
m-̂-k--e---ě--a--ra--s--e--ao m_________________________ m-̂-k-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a- ------------------------------ mâyk-mee-sěe-à-rai-sěe-tao
Milyen színűek a kerekek? Feketék. ยาง-ถม-สี-ะ----สี-ำ ย___________ สี_ ย-ง-ถ-ี-ี-ะ-ร- ส-ด- ------------------- ยางรถมีสีอะไร? สีดำ 0
yan-----t-m--------à-r----------m y_____________________________ y-n---o-t-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a- ---------------------------------- yang-rót-mee-sěe-à-rai-sěe-dam

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!