Kifejezéstár

hu Színek   »   et Värvid

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [neliteist]

Värvid

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar észt Lejátszás Több
A hó fehér. Lumi ---v----. L___ o_ v_____ L-m- o- v-l-e- -------------- Lumi on valge. 0
A nap sárga. P-ike----koll-ne. P____ o_ k_______ P-i-e o- k-l-a-e- ----------------- Päike on kollane. 0
A narancs narancssárga. Apel--- -- -r--ž. A______ o_ o_____ A-e-s-n o- o-a-ž- ----------------- Apelsin on oranž. 0
A cseresznye piros. K-----o- --n---. K____ o_ p______ K-r-s o- p-n-n-. ---------------- Kirss on punane. 0
Az ég kék. T-e-as -n-s---n-. T_____ o_ s______ T-e-a- o- s-n-n-. ----------------- Taevas on sinine. 0
A fű zöld. R--i--n---he-ine. R___ o_ r________ R-h- o- r-h-l-n-. ----------------- Rohi on roheline. 0
A föld barna. M--- ---pr-u-. M___ o_ p_____ M-l- o- p-u-n- -------------- Muld on pruun. 0
A felhő szürke. P-lv--n--all. P___ o_ h____ P-l- o- h-l-. ------------- Pilv on hall. 0
A kerekek feketék. Rehv-d-o- --sta-. R_____ o_ m______ R-h-i- o- m-s-a-. ----------------- Rehvid on mustad. 0
Milyen színű a hó? Fehér. M-s ---v--o- -u----Valg-. M__ v____ o_ l____ V_____ M-s v-r-i o- l-m-? V-l-e- ------------------------- Mis värvi on lumi? Valge. 0
Milyen színű a nap? Sárga. M-- v-rvi on-p---e- --lla-e. M__ v____ o_ p_____ K_______ M-s v-r-i o- p-i-e- K-l-a-e- ---------------------------- Mis värvi on päike? Kollane. 0
Milyen színű a narancs? Narancssárga. Mis---rv- -n a-el---- -r---. M__ v____ o_ a_______ O_____ M-s v-r-i o- a-e-s-n- O-a-ž- ---------------------------- Mis värvi on apelsin? Oranž. 0
Milyen színű a cseresznye? Piros. Mis-v-r----n---r-s?---n-ne. M__ v____ o_ k_____ P______ M-s v-r-i o- k-r-s- P-n-n-. --------------------------- Mis värvi on kirss? Punane. 0
Milyen színű az ég? Kék. M-- --rvi--n t-ev----S--i-e. M__ v____ o_ t______ S______ M-s v-r-i o- t-e-a-? S-n-n-. ---------------------------- Mis värvi on taevas? Sinine. 0
Milyen színű a fű? Zöld. M----ärvi -n ro--?-R-h-l--e. M__ v____ o_ r____ R________ M-s v-r-i o- r-h-? R-h-l-n-. ---------------------------- Mis värvi on rohi? Roheline. 0
Milyen színű a föld? Barna. M-s-v-r-i on-mu--? -r---. M__ v____ o_ m____ P_____ M-s v-r-i o- m-l-? P-u-n- ------------------------- Mis värvi on muld? Pruun. 0
Milyen színű a felhő? Szürke. Mis-v-rv--o- -ilv? -all. M__ v____ o_ p____ H____ M-s v-r-i o- p-l-? H-l-. ------------------------ Mis värvi on pilv? Hall. 0
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Mis-v-r-i--n -e--id? Mu-ta-. M__ v____ o_ r______ M______ M-s v-r-i o- r-h-i-? M-s-a-. ---------------------------- Mis värvi on rehvid? Mustad. 0

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!