| Jeg ved ikke, om han elsker mig. |
არ ვი-----უ ვ-ყ--რ-ა-.
ა_ ვ____ თ_ ვ_________
ა- ვ-ც-, თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
----------------------
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
0
a- --tsi- t- -u-varva-.
a_ v_____ t_ v_________
a- v-t-i- t- v-q-a-v-r-
-----------------------
ar vitsi, tu vuqvarvar.
|
Jeg ved ikke, om han elsker mig.
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
ar vitsi, tu vuqvarvar.
|
| Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. |
არ----ი, -უ--აბრ----ბ-.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
0
a---i---,-tu -abru-deba.
a_ v_____ t_ d__________
a- v-t-i- t- d-b-u-d-b-.
------------------------
ar vitsi, tu dabrundeba.
|
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage.
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
ar vitsi, tu dabrundeba.
|
| Jeg ved ikke, om han ringer til mig. |
არ--ი-----უ დ-მირე-ავ-.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-მ-რ-კ-ვ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
0
ar vits-,-tu -a-ire----s.
a_ v_____ t_ d___________
a- v-t-i- t- d-m-r-k-a-s-
-------------------------
ar vitsi, tu damirek'avs.
|
Jeg ved ikke, om han ringer til mig.
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
ar vitsi, tu damirek'avs.
|
| Mon han elsker mig? |
ნ--ა- თ--ვუ-ვარ-არ?
ნ____ თ_ ვ_________
ნ-ტ-ვ თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
-------------------
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
0
net--v t--v----rva-?
n_____ t_ v_________
n-t-a- t- v-q-a-v-r-
--------------------
net'av tu vuqvarvar?
|
Mon han elsker mig?
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
net'av tu vuqvarvar?
|
| Mon han kommer tilbage? |
ნ--ა- თ--დ----ნდ-ბა?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-?
--------------------
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
0
n-t--v--u-da-------a?
n_____ t_ d__________
n-t-a- t- d-b-u-d-b-?
---------------------
net'av tu dabrundeba?
|
Mon han kommer tilbage?
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
net'av tu dabrundeba?
|
| Mon han ringer til mig? |
ნ-ტა--თუ--ა--რე-ა--?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-მ-რ-კ-ვ-?
--------------------
ნეტავ თუ დამირეკავს?
0
ne-----t- da--r--'a--?
n_____ t_ d___________
n-t-a- t- d-m-r-k-a-s-
----------------------
net'av tu damirek'avs?
|
Mon han ringer til mig?
ნეტავ თუ დამირეკავს?
net'av tu damirek'avs?
|
| Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. |
მ-ინტე---ე-ს, თ- -იქ-ო-ს -ე--ე.
მ____________ თ_ ფ______ ჩ_____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ფ-ქ-ო-ს ჩ-მ-ე-
-------------------------------
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
0
m-i-t---e---s, tu pi-r--- c----e.
m_____________ t_ p______ c______
m-i-t-e-e-e-s- t- p-k-o-s c-e-z-.
---------------------------------
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
|
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig.
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
|
| Jeg spørger mig selv, om han har en anden. |
მ--ნტ----ე-ს, -უ ჰყავს--ინ-- -ხვა.
მ____________ თ_ ჰ____ ვ____ ს____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ჰ-ა-ს ვ-ნ-ე ს-ვ-.
----------------------------------
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
0
m---t'erese-s- -u--qa-s v-nme---hva.
m_____________ t_ h____ v____ s_____
m-i-t-e-e-e-s- t- h-a-s v-n-e s-h-a-
------------------------------------
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
|
Jeg spørger mig selv, om han har en anden.
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
|
| Jeg spørger mig selv, om han lyver. |
მა---ე---ე-----ყუ-ს-თ- --ა.
მ____________ ტ____ თ_ ა___
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, ტ-უ-ს თ- ა-ა-
---------------------------
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
0
m--n--e---ebs, t'-u-s ------.
m_____________ t_____ t_ a___
m-i-t-e-e-e-s- t-q-i- t- a-a-
-----------------------------
maint'eresebs, t'quis tu ara.
|
Jeg spørger mig selv, om han lyver.
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
maint'eresebs, t'quis tu ara.
|
| Mon han tænker på mig? |
ნ-----ჩ-მ---თ- ფ-ქრო--?
ნ____ ჩ____ თ_ ფ_______
ნ-ტ-ვ ჩ-მ-ე თ- ფ-ქ-ო-ს-
-----------------------
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
0
n--'a- --e-ze-t- p-kr--s?
n_____ c_____ t_ p_______
n-t-a- c-e-z- t- p-k-o-s-
-------------------------
net'av chemze tu pikrobs?
|
Mon han tænker på mig?
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
net'av chemze tu pikrobs?
|
| Mon han har en anden? |
ნ-ტავ ს----თ- -ყ---?
ნ____ ს___ თ_ ჰ_____
ნ-ტ-ვ ს-ვ- თ- ჰ-ა-ს-
--------------------
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
0
net'av--k--- tu-hq---?
n_____ s____ t_ h_____
n-t-a- s-h-a t- h-a-s-
----------------------
net'av skhva tu hqavs?
|
Mon han har en anden?
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
net'av skhva tu hqavs?
|
| Mon han siger sandheden? |
ნე----ს----თლ-ს -უ--მბობს?
ნ____ ს________ თ_ ა______
ნ-ტ-ვ ს-მ-რ-ლ-ს თ- ა-ბ-ბ-?
--------------------------
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
0
n--'av------t-es -u-amb--s?
n_____ s________ t_ a______
n-t-a- s-m-r-l-s t- a-b-b-?
---------------------------
net'av simartles tu ambobs?
|
Mon han siger sandheden?
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
net'av simartles tu ambobs?
|
| Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. |
ზუს--- არ ვიცი---უყვარვარ ---ა-ა.
ზ_____ ა_ ვ____ ვ________ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ვ-ყ-ა-ვ-რ თ- ა-ა-
---------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
0
zust'a- -r vi-s-, vu-v-rv----u-a--.
z______ a_ v_____ v________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- v-q-a-v-r t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
|
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig.
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
|
| Jeg tvivler på, at han skriver til mig. |
ზუსტ-დ ----იცი-----წ--ს -- ---.
ზ_____ ა_ ვ____ მ______ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, მ-მ-ე-ს თ- ა-ა-
-------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
0
zust-a- -r -i-si-----t---rs t-----.
z______ a_ v_____ m________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- m-m-s-e-s t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
|
Jeg tvivler på, at han skriver til mig.
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
|
| Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. |
ზუსტა- ა--ვ--ი, --ლ-დ--უ --მიყ-ანს.
ზ_____ ა_ ვ____ ც____ თ_ მ_________
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ც-ლ-დ თ- მ-მ-ყ-ა-ს-
-----------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
0
zust'-- ar --tsi, ts-l-- -----miq--ns.
z______ a_ v_____ t_____ t_ m_________
z-s-'-d a- v-t-i- t-o-a- t- m-m-q-a-s-
--------------------------------------
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
|
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig.
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
|
| Mon han virkelig kan lide mig? |
ნე--- -არ-ლ- მო-წ---ა-?
ნ____ მ_____ მ_________
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-ვ-ო-ვ-რ-
-----------------------
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
0
n--'---ma--l- -----'-n--r?
n_____ m_____ m___________
n-t-a- m-r-l- m-v-s-o-v-r-
--------------------------
net'av martla movts'onvar?
|
Mon han virkelig kan lide mig?
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
net'av martla movts'onvar?
|
| Mon han skriver til mig? |
ნე--ვ----თ-- ----ერ-?
ნ____ მ_____ მ_______
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ე-ს-
---------------------
ნეტავ მართლა მომწერს?
0
ne-'a--ma--la--o-t-'-r-?
n_____ m_____ m_________
n-t-a- m-r-l- m-m-s-e-s-
------------------------
net'av martla momts'ers?
|
Mon han skriver til mig?
ნეტავ მართლა მომწერს?
net'av martla momts'ers?
|
| Mon han gifter sig med mig? |
ნ-ტ----ა--ლა-მ-მ--ვა-ს -ო-ად?
ნ____ მ_____ მ________ ც_____
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ყ-ა-ს ც-ლ-დ-
-----------------------------
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
0
n----- m---l- mom--va-s------d?
n_____ m_____ m________ t______
n-t-a- m-r-l- m-m-q-a-s t-o-a-?
-------------------------------
net'av martla momiqvans tsolad?
|
Mon han gifter sig med mig?
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
net'av martla momiqvans tsolad?
|