Parlør

da Bisætninger med ”om“   »   bs Zavisne rečenice sa da li

93 [treoghalvfems]

Bisætninger med ”om“

Bisætninger med ”om“

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa da li

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bosnisk Afspil Yderligere
Jeg ved ikke, om han elsker mig. Ne-z--m ----i-m- -- vol-. N_ z___ d_ l_ m_ o_ v____ N- z-a- d- l- m- o- v-l-. ------------------------- Ne znam da li me on voli. 0
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. Ne-z-am-d- l---e-s---n-vr-t--i. N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______ N- z-a- d- l- ć- s- o- v-a-i-i- ------------------------------- Ne znam da li će se on vratiti. 0
Jeg ved ikke, om han ringer til mig. Ne--na--d- l--ć---- -az-a--. N_ z___ d_ l_ ć_ m_ n_______ N- z-a- d- l- ć- m- n-z-a-i- ---------------------------- Ne znam da li će me nazvati. 0
Mon han elsker mig? D---- -- men- ipak -oli? D_ l_ o_ m___ i___ v____ D- l- o- m-n- i-a- v-l-? ------------------------ Da li on mene ipak voli? 0
Mon han kommer tilbage? D- -i----s- ---ipa- ---t--i? D_ l_ ć_ s_ o_ i___ v_______ D- l- ć- s- o- i-a- v-a-i-i- ---------------------------- Da li će se on ipak vratiti? 0
Mon han ringer til mig? Da-l---e-me--n ipa--n-z-ati? D_ l_ ć_ m_ o_ i___ n_______ D- l- ć- m- o- i-a- n-z-a-i- ---------------------------- Da li će me on ipak nazvati? 0
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. Pita--s- da--- ---m-sl- -a -e--. P____ s_ d_ l_ o_ m____ n_ m____ P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-. -------------------------------- Pitam se da li on misli na mene. 0
Jeg spørger mig selv, om han har en anden. P-t-m------ ----n im- -r---. P____ s_ d_ l_ o_ i__ d_____ P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u- ---------------------------- Pitam se da li on ima drugu. 0
Jeg spørger mig selv, om han lyver. P--am--e--a ----n-----. P____ s_ d_ l_ o_ l____ P-t-m s- d- l- o- l-ž-. ----------------------- Pitam se da li on laže. 0
Mon han tænker på mig? Misl- l--o- ipak -a-me-e? M____ l_ o_ i___ n_ m____ M-s-i l- o- i-a- n- m-n-? ------------------------- Misli li on ipak na mene? 0
Mon han har en anden? Im- li--- ---k n-ku--ru-u? I__ l_ o_ i___ n___ d_____ I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u- -------------------------- Ima li on ipak neku drugu? 0
Mon han siger sandheden? Kaž- l---n -p---i-tinu? K___ l_ o_ i___ i______ K-ž- l- o- i-a- i-t-n-? ----------------------- Kaže li on ipak istinu? 0
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. S----a--d- li-me -- -t-a-no v--i. S______ d_ l_ m_ o_ s______ v____ S-m-j-m d- l- m- o- s-v-r-o v-l-. --------------------------------- Sumnjam da li me on stvarno voli. 0
Jeg tvivler på, at han skriver til mig. Sum-jam -a--- će--i--i---i. S______ d_ l_ ć_ m_ p______ S-m-j-m d- l- ć- m- p-s-t-. --------------------------- Sumnjam da li će mi pisati. 0
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. Sum-jam -a -i-ć---e-o-en-ti. S______ d_ l_ ć_ m_ o_______ S-m-j-m d- l- ć- m- o-e-i-i- ---------------------------- Sumnjam da li će me oženiti. 0
Mon han virkelig kan lide mig? Da--i-------e------n- ---i? D_ l_ o_ m___ s______ v____ D- l- o- m-n- s-v-r-o v-l-? --------------------------- Da li on mene stvarno voli? 0
Mon han skriver til mig? D- -- će-m- ip-- pi-at-? D_ l_ ć_ m_ i___ p______ D- l- ć- m- i-a- p-s-t-? ------------------------ Da li će mi ipak pisati? 0
Mon han gifter sig med mig? Da-l- -e -e------o---i--? D_ l_ ć_ m_ i___ o_______ D- l- ć- m- i-a- o-e-i-i- ------------------------- Da li će me ipak oženiti? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -