| Hvor har du lært spansk? |
ს-დ-ი----ლეთ-ე----უ--?
ს__ ი_______ ე________
ს-დ ი-წ-ვ-ე- ე-პ-ნ-რ-?
----------------------
სად ისწავლეთ ესპანური?
0
s-- i-t---v----e-p'anu--?
s__ i_________ e_________
s-d i-t-'-v-e- e-p-a-u-i-
-------------------------
sad ists'avlet esp'anuri?
|
Hvor har du lært spansk?
სად ისწავლეთ ესპანური?
sad ists'avlet esp'anuri?
|
| Kan du også portugisisk? |
პ-----ალ--რ-ც-იც-თ?
პ____________ ი____
პ-რ-უ-ა-ი-რ-ც ი-ი-?
-------------------
პორტუგალიურიც იცით?
0
p--rt'-gal--r--s i-s-t?
p_______________ i_____
p-o-t-u-a-i-r-t- i-s-t-
-----------------------
p'ort'ugaliurits itsit?
|
Kan du også portugisisk?
პორტუგალიურიც იცით?
p'ort'ugaliurits itsit?
|
| Ja, og jeg kan også lidt italiensk. |
დ-ახ---ა ც-ტ- ---ლ-უ-ს----ფლობ.
დ____ დ_ ც___ ი_________ ვ_____
დ-ა-, დ- ც-ტ- ი-ა-ი-რ-ა- ვ-ლ-ბ-
-------------------------------
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
0
d--kh,-da -s-t-a -t'aliur-at- -p-ob.
d_____ d_ t_____ i___________ v_____
d-a-h- d- t-o-'- i-'-l-u-s-t- v-l-b-
------------------------------------
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
Ja, og jeg kan også lidt italiensk.
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
| Jeg synes, du taler rigtig godt. |
მ- ვფი-რ-ბ, --ვე--ძა-ი-- კა--ად ლა-ა-ა----.
მ_ ვ_______ თ____ ძ_____ კ_____ ლ__________
მ- ვ-ი-რ-ბ- თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-------------------------------------------
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
0
me vpikrob,--k--n--zali-n k'a-ga----p----k'-bt.
m_ v_______ t____ d______ k______ l____________
m- v-i-r-b- t-v-n d-a-i-n k-a-g-d l-p-a-a-'-b-.
-----------------------------------------------
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
Jeg synes, du taler rigtig godt.
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
| Sprogene ligner hinanden ret meget. |
ეს--ნე---ს-კ-აო- -გავ------ა-ე--.
ე_ ე____ ს______ ჰ____ ე_________
ე- ე-ე-ი ს-კ-ა-დ ჰ-ა-ს ე-თ-ა-ე-ს-
---------------------------------
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
0
e--e-ebi sa-'maod -ga-- -rt------.
e_ e____ s_______ h____ e_________
e- e-e-i s-k-m-o- h-a-s e-t-a-e-s-
----------------------------------
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
Sprogene ligner hinanden ret meget.
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
| Jeg kan sagtens forstå dem. |
ი-ი---მ--კ--გ-დ --სმ-ს.
ი____ მ_ კ_____ მ______
ი-ი-ი მ- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
-----------------------
ისინი მე კარგად მესმის.
0
isi-- me--'a---- ---m--.
i____ m_ k______ m______
i-i-i m- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------
isini me k'argad mesmis.
|
Jeg kan sagtens forstå dem.
ისინი მე კარგად მესმის.
isini me k'argad mesmis.
|
| Men at tale og skrive er svært. |
მა-----ლა--რ-კ---ა წე-ა--ნ----.
მ_____ ლ_______ დ_ წ___ ძ______
მ-გ-ა- ლ-პ-რ-კ- დ- წ-რ- ძ-ე-ი-.
-------------------------------
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
0
m------l-p--rak'i-----s'er- --n-l--.
m_____ l_________ d_ t_____ d_______
m-g-a- l-p-a-a-'- d- t-'-r- d-n-l-a-
------------------------------------
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
Men at tale og skrive er svært.
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
| Jeg laver stadigvæk mange fejl. |
მ- -ერ კიდ-ვ --ვ- -ეცდ---ს-ვუშ--ბ.
მ_ ჯ__ კ____ ბ___ შ_______ ვ______
მ- ჯ-რ კ-დ-ვ ბ-ვ- შ-ც-ო-ა- ვ-შ-ე-.
----------------------------------
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
0
me jer-k-i--v bev- -hetsd--as-vus----.
m_ j__ k_____ b___ s_________ v_______
m- j-r k-i-e- b-v- s-e-s-o-a- v-s-v-b-
--------------------------------------
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
Jeg laver stadigvæk mange fejl.
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
| Vær sød altid at rette mig. |
თუ--ე-ძ--ბა- ყოვ-ლთვ-ს-შემ-სწ-რეთ.
თ_ შ________ ყ________ შ__________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ყ-ვ-ლ-ვ-ს შ-მ-ს-ო-ე-.
----------------------------------
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
0
t--s-ei-z---a,-q----tvis-sh-mist-'-re-.
t_ s__________ q________ s_____________
t- s-e-d-l-b-, q-v-l-v-s s-e-i-t-'-r-t-
---------------------------------------
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
Vær sød altid at rette mig.
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
| Din udtale er ret god. |
თ-----ძა-იან-----ი გა--თ-მ- გ-ქვთ.
თ____ ძ_____ კ____ გ_______ გ_____
თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ი გ-მ-თ-მ- გ-ქ-თ-
----------------------------------
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
0
t---n ---l-an k'--g--g---t-ma -a---.
t____ d______ k_____ g_______ g_____
t-v-n d-a-i-n k-a-g- g-m-t-m- g-k-t-
------------------------------------
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
Din udtale er ret god.
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
| Du har lidt accent. |
თ--ენ-ცო-ა--ქცენ-ი-გაქვთ.
თ____ ც___ ა______ გ_____
თ-ვ-ნ ც-ტ- ა-ც-ნ-ი გ-ქ-თ-
-------------------------
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
0
t--en ------ --tsen-'---a-vt.
t____ t_____ a________ g_____
t-v-n t-o-'- a-t-e-t-i g-k-t-
-----------------------------
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
Du har lidt accent.
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
| Man kan høre, hvor du kommer fra. |
ნა-ელია,--ა--ური- ხა--.
ნ_______ ს_______ ხ____
ნ-თ-ლ-ა- ს-დ-უ-ი- ხ-რ-.
-----------------------
ნათელია, სადაურიც ხართ.
0
na----a----d-ur--s-kh--t.
n_______ s________ k_____
n-t-l-a- s-d-u-i-s k-a-t-
-------------------------
natelia, sadaurits khart.
|
Man kan høre, hvor du kommer fra.
ნათელია, სადაურიც ხართ.
natelia, sadaurits khart.
|
| Hvad er dit modersmål? |
რ--ელ-ა-თქ-ე-ი ---ბლი-რი-ენა?
რ______ თ_____ მ________ ე___
რ-მ-ლ-ა თ-ვ-ნ- მ-ო-ლ-უ-ი ე-ა-
-----------------------------
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
0
r---li- -k--n----ho-l--r--e-a?
r______ t_____ m_________ e___
r-m-l-a t-v-n- m-h-b-i-r- e-a-
------------------------------
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
Hvad er dit modersmål?
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
| Går du på et sprogkursus? |
ე--ს ----ზ- დადიხ--თ?
ე___ კ_____ დ________
ე-ი- კ-რ-ზ- დ-დ-ხ-რ-?
---------------------
ენის კურსზე დადიხართ?
0
e--s-k'--sze--ad--h-r-?
e___ k______ d_________
e-i- k-u-s-e d-d-k-a-t-
-----------------------
enis k'ursze dadikhart?
|
Går du på et sprogkursus?
ენის კურსზე დადიხართ?
enis k'ursze dadikhart?
|
| Hvilket lærebogssystem bruger du? |
რო-------ხელ-ძღვანელ-თ--ს-რგ-ბლო-თ?
რ_____ ს_______________ ს__________
რ-მ-ლ- ს-ხ-ლ-ძ-ვ-ნ-ლ-თ- ს-რ-ე-ლ-ბ-?
-----------------------------------
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
0
ro-eli sa-h-lm-zg---ne---- --rg--l--t?
r_____ s__________________ s__________
r-m-l- s-k-e-m-z-h-a-e-o-i s-r-e-l-b-?
--------------------------------------
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
Hvilket lærebogssystem bruger du?
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
| Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. |
ა-ლ- -რ ------ს----ჰქ---.
ა___ ა_ მ______ რ_ ჰ_____
ა-ლ- ა- მ-ხ-ო-ს რ- ჰ-ვ-ა-
-------------------------
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
0
a-h-a--- m--hso-- r--hk---.
a____ a_ m_______ r_ h_____
a-h-a a- m-k-s-v- r- h-v-a-
---------------------------
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder.
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
| Jeg kan ikke huske titlen. |
ს--აუ-ი--- მახ--ნდე--.
ს______ ა_ მ__________
ს-თ-უ-ი ა- მ-ხ-ე-დ-ბ-.
----------------------
სათაური არ მახსენდება.
0
s---ur- a- ---hs-ndeb-.
s______ a_ m___________
s-t-u-i a- m-k-s-n-e-a-
-----------------------
satauri ar makhsendeba.
|
Jeg kan ikke huske titlen.
სათაური არ მახსენდება.
satauri ar makhsendeba.
|
| Det har jeg glemt. |
დ--ავი--დ-.
დ__________
დ-მ-ვ-წ-დ-.
-----------
დამავიწყდა.
0
da-avits'qd-.
d____________
d-m-v-t-'-d-.
-------------
damavits'qda.
|
Det har jeg glemt.
დამავიწყდა.
damavits'qda.
|