Parlør

da Bisætninger med ”om“   »   sk Vedľajšie vety s či

93 [treoghalvfems]

Bisætninger med ”om“

Bisætninger med ”om“

93 [deväťdesiattri]

Vedľajšie vety s či

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovakisk Afspil Yderligere
Jeg ved ikke, om han elsker mig. Ne-i--,--- -a--úbi. N______ č_ m_ ľ____ N-v-e-, č- m- ľ-b-. ------------------- Neviem, či ma ľúbi. 0
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. Nevi-m, č- ---vr-ti. N______ č_ s_ v_____ N-v-e-, č- s- v-á-i- -------------------- Neviem, či sa vráti. 0
Jeg ved ikke, om han ringer til mig. N-----, -i -i-z--o--. N______ č_ m_ z______ N-v-e-, č- m- z-v-l-. --------------------- Neviem, či mi zavolá. 0
Mon han elsker mig? Či -a-v-b-- ľúb-? Č_ m_ v____ ľ____ Č- m- v-b-c ľ-b-? ----------------- Či ma vôbec ľúbi? 0
Mon han kommer tilbage? Č--sa v-be---r-t-? Č_ s_ v____ v_____ Č- s- v-b-c v-á-i- ------------------ Či sa vôbec vráti? 0
Mon han ringer til mig? Č- mi-v-bec--a-olá? Č_ m_ v____ z______ Č- m- v-b-c z-v-l-? ------------------- Či mi vôbec zavolá? 0
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. Pýtam-sa,-č- n- -ňa --s--. P____ s__ č_ n_ m__ m_____ P-t-m s-, č- n- m-a m-s-í- -------------------------- Pýtam sa, či na mňa myslí. 0
Jeg spørger mig selv, om han har en anden. P-t-m --,-či--- --j--ú------. P____ s__ č_ m_ n_____ d_____ P-t-m s-, č- m- n-j-k- d-u-ú- ----------------------------- Pýtam sa, či má nejakú druhú. 0
Jeg spørger mig selv, om han lyver. Pýt-- sa--či kl-m-. P____ s__ č_ k_____ P-t-m s-, č- k-a-e- ------------------- Pýtam sa, či klame. 0
Mon han tænker på mig? Či l--------a m-slí? Č_ l__ n_ m__ m_____ Č- l-n n- m-a m-s-í- -------------------- Či len na mňa myslí? 0
Mon han har en anden? Č--l-n--e-á ---ak- --u-ú? Č_ l__ n___ n_____ d_____ Č- l-n n-m- n-j-k- d-u-ú- ------------------------- Či len nemá nejakú druhú? 0
Mon han siger sandheden? Či-len hovo---p-a-d-? Č_ l__ h_____ p______ Č- l-n h-v-r- p-a-d-? --------------------- Či len hovorí pravdu? 0
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. Po--y--------t-m- -i-ma-má -k-t-čne-r--. P_________ o t___ č_ m_ m_ s_______ r___ P-c-y-u-e- o t-m- č- m- m- s-u-o-n- r-d- ---------------------------------------- Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád. 0
Jeg tvivler på, at han skriver til mig. Po-hy--jem-o-to-,------ -a-íše. P_________ o t___ č_ m_ n______ P-c-y-u-e- o t-m- č- m- n-p-š-. ------------------------------- Pochybujem o tom, či mi napíše. 0
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. P--h-----m - t--- č- s-----mno----e--. P_________ o t___ č_ s_ s_ m___ o_____ P-c-y-u-e- o t-m- č- s- s- m-o- o-e-í- -------------------------------------- Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení. 0
Mon han virkelig kan lide mig? Ć- m- m----n-n-o--j --d? Ć_ m_ m_ l__ n_____ r___ Ć- m- m- l-n n-o-a- r-d- ------------------------ Ći ma má len naozaj rád? 0
Mon han skriver til mig? Č- m--l-n----í--? Č_ m_ l__ n______ Č- m- l-n n-p-š-? ----------------- Či mi len napíše? 0
Mon han gifter sig med mig? Č---- -en -----ou -že--? Č_ s_ l__ s_ m___ o_____ Č- s- l-n s- m-o- o-e-í- ------------------------ Či sa len so mnou ožení? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -