| brillerne |
Ок-ля-и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
Ok-lya-y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
|
brillerne
Окуляри
Okulyary
|
| Han har glemt sine briller. |
В-н -абу- -в-ї--к--я--.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
V-----bu- s-oi---kuly--y.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
|
Han har glemt sine briller.
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
|
| Hvor har han dog sine briller? |
Д- ж------ок-л-р-?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
D- ------ho-o-u-y---?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
|
Hvor har han dog sine briller?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
|
| uret |
Го-ин-ик
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
H---n--k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
|
|
| Hans ur er i stykker. |
Йо-----д--ни-----су-и-.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y̆--o h--y-n-- po-su-y-̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
Hans ur er i stykker.
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
| Uret hænger på væggen. |
Го-----к--иси-ь-н-----ні.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Hodyn-y------t- -- -t-ni.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
Uret hænger på væggen.
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
| passet |
П----рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pas--rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
|
| Han har mistet sit pas. |
В----агу-и- с--й-п-с---т.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
V-n -ah-byv ----- pas-or-.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
Han har mistet sit pas.
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
| Hvor har han dog sit pas? |
Де-ж йо-- -а-пор-?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
D- z----o-- pa--o-t?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
|
Hvor har han dog sit pas?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
|
| hun – hendes |
в-ни-–--х
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
vo-y---ï-h
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
|
hun – hendes
вони – їх
vony – ïkh
|
| Børnene kan ikke finde deres forældre. |
Д--и н- м----ь--н-йт---воїх ---ьк--.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
Di-- -e-moz-utʹ--n---t- sv--̈-h-ba-ʹkiv.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
Børnene kan ikke finde deres forældre.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
| Men der kommer deres forældre jo! |
Але - ось-й--ть-ї- -а--ки!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
A-- z----ʹ y-d-t- --kh -----y!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
Men der kommer deres forældre jo!
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
| De – Deres |
В- –-В-ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
V--–----h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
De – Deres
Ви – Ваш
Vy – Vash
|
| Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? |
Я- --ш---о--рож--п--- Мю-ле-?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Y-- va--- po---ozh,-p--e Myu-l--?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
| Hvor er Deres kone, hr. Müller? |
Де -аш-----жин-,--а---Мюлл-р?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
D- v---a--r--h---- pane-M---le-?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
| De – Deres |
Ви-- в-ша
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
Vy --v-s-a
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
|
De – Deres
Ви – ваша
Vy – vasha
|
| Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? |
Як---ш--п--о-о- --н----і--?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Y-k v-s----od-rozh pa----h----?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
| Hvor er Deres mand, fru Schmidt? |
Де В----оловік,-па-і----д-?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
D---a-h-c--l--i-,-pa-i--h--dt?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|