| brillerne |
--ن-
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
eynak-
________
-y-a--
---------
eynak
|
brillerne
عینک
eynak
|
| Han har glemt sine briller. |
-و-(------ینکش ر-------ش کرده--ست.
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
oo (-o-d) --n----h -- f--a--o--h -a-deh -----
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
|
Han har glemt sine briller.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
|
| Hvor har han dog sine briller? |
عین-ش کجا-ت-
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
-ynak------ja--t---
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
|
Hvor har han dog sine briller?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
|
| uret |
-اع-
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
----t--
________
-a-a--
---------
saaat
|
|
| Hans ur er i stykker. |
-ا-- ا----ر-) خرا-----.
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
s-a-t -- (---d) --a-aa- a-----
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
|
Hans ur er i stykker.
ساعت او (مرد) خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
|
| Uret hænger på væggen. |
--عت ب----و-ر---ی-ا- است-
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
-a----b- -iv-- aa-i-a-n ast.
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
|
Uret hænger på væggen.
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
|
| passet |
پ-----ت
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
--aspo----
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
|
passet
پاسپورت
paasport
|
| Han har mistet sit pas. |
-- (م-د--پ-سپور-- -ا--- -ر-ه-اس--
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
-o-(--rd)-pa---o---sh----gm-ka-d-h -st.
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
|
Han har mistet sit pas.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
|
| Hvor har han dog sit pas? |
-س--ا-پورت---جاس--
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
p-- pa-s---tesh--o---st----
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
|
Hvor har han dog sit pas?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
|
| hun – hendes |
آن-ا-م-ل آن-ا
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
a--h---maa- aa---a
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
|
hun – hendes
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
|
| Børnene kan ikke finde deres forældre. |
--هه--نم-ت-ا--- -ال--ن خ-د-ر--پ--ا--ن-د-
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
bach----aa ---i-tava-n-n--vaa-ed--n kh-- r---ey-aa-konan-.-
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
|
Børnene kan ikke finde deres forældre.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
|
| Men der kommer deres forældre jo! |
ا-ا--آ--ا ه---د---ار-د می-آیند-
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
---a -anja--hast-n-,---a-and mi------d---
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
|
Men der kommer deres forældre jo!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
|
| De – Deres |
--ا -م---ب ---) – --ل -م-
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
-h-maa----kha--ab---r-- ---a-- sh-maa--
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
|
De – Deres
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
|
| Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? |
آ--ی -و--،--ساف-تتا--چگون--ب-د؟
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
--gh-ay- -o---,-mo-aafer-t-taan-c-eg----h -ood--
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
|
| Hvor er Deres kone, hr. Müller? |
آ--- -ولر- -----ا--کجا هس-ند-
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
a-g-aaye m-le-----ms--et--n-koj------t-n--
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
|
| De – Deres |
شم---م-اطب مون-) –-م-ل -ما
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
sh-m-a--m----ata- -o-n--)----aa--sh--aa-
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
|
De – Deres
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
|
| Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? |
خ-ن- -ش--ت،-سف--ا-----ر بو-؟
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
k-aan-m e----t, --f-----an ---to- -ood--
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
|
| Hvor er Deres mand, fru Schmidt? |
خا-- ا----،--وهرتان کجا -ست---
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
k-aan--------t- s-oh--etaa- k-ja----s-and?-
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
|