Parlør

da Possessivpronominer 2   »   ro Pronume posesive 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Rumænsk Afspil Yderligere
brillerne o--e--rii o________ o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
Han har glemt sine briller. Şi-a-uita- o----ar--. Ş___ u____ o_________ Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
Hvor har han dog sine briller? U-de ---a --s--c---a-ii? U___ ş___ p__ o_________ U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
uret c-a-ul c_____ c-a-u- ------ ceasul 0
Hans ur er i stykker. C-asu- l---este---r--a-. C_____ l__ e___ s_______ C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
Uret hænger på væggen. Cea-ul-at---ă--- pe-e--. C_____ a_____ p_ p______ C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
passet pa---or-ul p_________ p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
Han har mistet sit pas. Ş--a-pi--d-t -a-----t-l. Ş___ p______ p__________ Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
Hvor har han dog sit pas? U-d- -----p---p--ap-rtul? U___ ş___ p__ p__________ U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
hun – hendes ei ------or e_ – a_ l__ e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
Børnene kan ikke finde deres forældre. Co--i- ---î-i --t g-s- -ă-in-ii. C_____ n_ î__ p__ g___ p________ C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
Men der kommer deres forældre jo! D---iată--v-n-pă--nţi- lo-! D__ i____ v__ p_______ l___ D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
De – Deres d---e-v-a-t-- –--l --m---vo-st-ă d____________ – a_ d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? Cu- a -ost ex---si-----n---o-s--ă-d--nule M--le-? C__ a f___ e_______ d____________ d______ M______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
Hvor er Deres kone, hr. Müller? Un-- -s---s-ţia d---eav----ră d-m--l--M-lle-? U___ e___ s____ d____________ d______ M______ U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
De – Deres d---eav-ast-ă –---d-mn-a---s-ră d____________ – a d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? C---- -o-t-ex-u-----d-m-------tr-------ă S-hm-dt? C__ a f___ e_______ d____________ d_____ S_______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? U-d- -s-e s-------mn---o-st-ă d----ă-S-h----? U___ e___ s____ d____________ d_____ S_______ U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -