brillerne
ակ-ոց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
a--o-s’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
Han har glemt sine briller.
Ն- ---ակ---ը-մոռացել--:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
Na-ir --n--s’- mo-r--s’y-l-e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
Han har glemt sine briller.
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Na ir aknots’y morrats’yel e
Hvor har han dog sine briller?
Ո----ղ է-ն-----նո--:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
Vorte-gh ----a ak-o--’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
Hvor har han dog sine briller?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
uret
ժամ-ց-ւ-ց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
z-a---s’-y--’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
uret
ժամացույց
zhamats’uyts’
Hans ur er i stykker.
Նրա-ժամ----յ--փ--ց-լ-է:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
N-a-zh------u-t-’ -’c---t-’y-l e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Hans ur er i stykker.
Նրա ժամացույց փչացել է:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Uret hænger på væggen.
Ժա----ւ----կա-ված է---տ-ց:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Z--m-t-’uyts-y -akhv-t- e--a-it-’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
Uret hænger på væggen.
Ժամացույցը կախված է պատից:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
passet
ա-ձ-ա--ր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
andzna-ir
a________
a-d-n-g-r
---------
andznagir
passet
անձնագիր
andznagir
Han har mistet sit pas.
Ն- կ-րց-ե- է ի-----նա--րը:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
Na --r-s’--l-e ir-an-zn--i-y
N_ k________ e i_ a_________
N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r-
----------------------------
Na korts’rel e ir andznagiry
Han har mistet sit pas.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na korts’rel e ir andznagiry
Hvor har han dog sit pas?
Որտե-- է --ա--նձ-ագ-ր-:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
V-r----h e--ra--n--na-i-y
V_______ e n__ a_________
V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r-
-------------------------
Vorte՞gh e nra andznagiry
Hvor har han dog sit pas?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra andznagiry
hun – hendes
ն--- -ր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
na-- -r
n_ - i_
n- - i-
-------
na - ir
hun – hendes
նա - իր
na - ir
Børnene kan ikke finde deres forældre.
Ե-եխ---րը չ-ն-կար-ղան-ւ---տն-լ----ն--ծն--ն-ր-ն:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Yere-h-n--y c-’ye- -a--g-a-----t-e- -r----- tsn-g-n--in
Y__________ c_____ k_________ g____ i______ t__________
Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n
-------------------------------------------------------
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Børnene kan ikke finde deres forældre.
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Men der kommer deres forældre jo!
Ա-ա ---իս -----ա-- -նո--ե--:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
Aha g-li----- n--n--’ -sn----ery
A__ g____ y__ n______ t_________
A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r-
--------------------------------
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
Men der kommer deres forældre jo!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
De – Deres
Դուք-- -եր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
D--’-- --er
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
De – Deres
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
Ի-չպ-ս-էր ----ճամբորդո--յունը--պ-ր-ն-Մյու-լե-:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
Inc-’-e---- ---- --ambor-ut’y-n-- --r-n-----l-r
I_______ e_ D___ c_______________ p____ M______
I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------------------
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
Ո-տե-ղ-- Ձ-ր -ինը, պարոն -յուլլեր:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
Vo-------- -ze- -in-,-pa----M---ler
V_______ e D___ k____ p____ M______
V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
De – Deres
Դու- - Ձ-ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
D-k- - D--r
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
De – Deres
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
Ի--պե-ս-է----- --մ--ր--ւ--ո-նը- --կի- Շ--դ:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
Inch’-e՞--er ---- ----b----t-y-n-- -i------mid
I________ e_ D___ c_______________ t____ S____
I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d
----------------------------------------------
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
Ո--------Ձ-ր ----ս-ն-- տիկին----դ:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
V-r-e-gh-e -z-r-am--iny, t--in S---d
V_______ e D___ a_______ t____ S____
V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d
------------------------------------
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid