Parlør

da Possessivpronominer 2   »   cs Přivlastňovací zájmena 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tjekkisk Afspil Yderligere
brillerne b---e b____ b-ý-e ----- brýle 0
Han har glemt sine briller. Zap-m-ěl-s-é br-l-. Z_______ s__ b_____ Z-p-m-ě- s-é b-ý-e- ------------------- Zapomněl své brýle. 0
Hvor har han dog sine briller? K--pak jsou je-- --ýl-? K_____ j___ j___ b_____ K-e-a- j-o- j-h- b-ý-e- ----------------------- Kdepak jsou jeho brýle? 0
uret h-d--k--/---d--y h______ / h_____ h-d-n-y / h-d-n- ---------------- hodinky / hodiny 0
Hans ur er i stykker. J-ho--odink--j--u-r--bit-. J___ h______ j___ r_______ J-h- h-d-n-y j-o- r-z-i-é- -------------------------- Jeho hodinky jsou rozbité. 0
Uret hænger på væggen. Ho-iny visí -a st-n-. H_____ v___ n_ s_____ H-d-n- v-s- n- s-ě-ě- --------------------- Hodiny visí na stěně. 0
passet p-s p__ p-s --- pas 0
Han har mistet sit pas. Zt--t-l --ů- --s. Z______ s___ p___ Z-r-t-l s-ů- p-s- ----------------- Ztratil svůj pas. 0
Hvor har han dog sit pas? K---je j--o----? K__ j_ j___ p___ K-e j- j-h- p-s- ---------------- Kde je jeho pas? 0
hun – hendes ona –--e-- (-vůj - --oje) o__ – j___ (____ / s_____ o-a – j-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------- ona – její (svůj / svoje) 0
Børnene kan ikke finde deres forældre. T- d-t- nemo-o- --jít s-é-ro--če. T_ d___ n______ n____ s__ r______ T- d-t- n-m-h-u n-j-t s-é r-d-č-. --------------------------------- Ty děti nemohou najít své rodiče. 0
Men der kommer deres forældre jo! A-- támh-e---ichá--jí------- ro--če! A__ t_____ p_________ j_____ r______ A-e t-m-l- p-i-h-z-j- j-j-c- r-d-č-! ------------------------------------ Ale támhle přicházejí jejich rodiče! 0
De – Deres V- – --š /-V----(-----/-sv-j-) V_ – V__ / V___ (____ / s_____ V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? J-k- -y---Vaše-c-s--- p--- Müll-r-? J___ b___ V___ c_____ p___ M_______ J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? 0
Hvor er Deres kone, hr. Müller? Kde -e -a-e -an--lk-- --n-----l--e? K__ j_ V___ m________ p___ M_______ K-e j- V-š- m-n-e-k-, p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Kde je Vaše manželka, pane Müllere? 0
De – Deres V----Váš / -aše --vů- /-s--je) V_ – V__ / V___ (____ / s_____ V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? J-ká by-a -aš- -esta, pa-í-Sch--d-? J___ b___ V___ c_____ p___ S_______ J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? 0
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? K-- -e -á- m--žel---an- Sch-id-? K__ j_ V__ m______ p___ S_______ K-e j- V-š m-n-e-, p-n- S-h-i-t- -------------------------------- Kde je Váš manžel, paní Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -