Parlør

da På hotellet – klager   »   uk В готелі – скарги

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [двадцять вісім]

28 [dvadtsyatʹ visim]

В готелі – скарги

V hoteli – skarhy

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Ukrainsk Afspil Yderligere
Brusebadet virker ikke. Д-ш--е-пр-ц-є. Д__ н_ п______ Д-ш н- п-а-ю-. -------------- Душ не працює. 0
Dush--- p-at--u-e. D___ n_ p_________ D-s- n- p-a-s-u-e- ------------------ Dush ne pratsyuye.
Der er ikke noget varm vand. Т-пло- вод- н-м-є. Т_____ в___ н_____ Т-п-о- в-д- н-м-є- ------------------ Теплої води немає. 0
Teplo-- -o-y nema--. T_____ v___ n______ T-p-o-̈ v-d- n-m-y-. -------------------- Teploï vody nemaye.
Kan I få det repareret? Ч---ож----В- ц- ві--е---т-----? Ч_ м_____ В_ ц_ в______________ Ч- м-ж-т- В- ц- в-д-е-о-т-в-т-? ------------------------------- Чи можете Ви це відремонтувати? 0
Ch- --z-et-----ts- vi---m-n-u-aty? C__ m______ V_ t__ v______________ C-y m-z-e-e V- t-e v-d-e-o-t-v-t-? ---------------------------------- Chy mozhete Vy tse vidremontuvaty?
Der er ingen telefon på værelset. У-к-м-ат- -ема- -----о--. У к______ н____ т________ У к-м-а-і н-м-є т-л-ф-н-. ------------------------- У кімнаті немає телефона. 0
U-k-mn--- -emaye t--efo--. U k______ n_____ t________ U k-m-a-i n-m-y- t-l-f-n-. -------------------------- U kimnati nemaye telefona.
Der er ikke noget fjernsyn på værelset. У -імнат---ем-є те--ві--р-. У к______ н____ т__________ У к-м-а-і н-м-є т-л-в-з-р-. --------------------------- У кімнаті немає телевізора. 0
U-ki-na-i-n--aye te----z---. U k______ n_____ t__________ U k-m-a-i n-m-y- t-l-v-z-r-. ---------------------------- U kimnati nemaye televizora.
Værelset har ikke altan. У-к---а-- ----є --лкона. У к______ н____ б_______ У к-м-а-і н-м-є б-л-о-а- ------------------------ У кімнаті немає балкона. 0
U k-m--t- nema---bal----. U k______ n_____ b_______ U k-m-a-i n-m-y- b-l-o-a- ------------------------- U kimnati nemaye balkona.
Der er for meget larm i værelset. Кі--а-а н-д-о---чн-. К______ н____ г_____ К-м-а-а н-д-о г-ч-а- -------------------- Кімната надто гучна. 0
K-m--ta-nadt- ---h--. K______ n____ h______ K-m-a-a n-d-o h-c-n-. --------------------- Kimnata nadto huchna.
Værelset er for lille. Кі-на-а --д-о--а-е---а. К______ н____ м________ К-м-а-а н-д-о м-л-н-к-. ----------------------- Кімната надто маленька. 0
K-mn--a-na--o mal-nʹka. K______ n____ m________ K-m-a-a n-d-o m-l-n-k-. ----------------------- Kimnata nadto malenʹka.
Værelset er for mørkt. Кі---т- над-- -емн-. К______ н____ т_____ К-м-а-а н-д-о т-м-а- -------------------- Кімната надто темна. 0
Kimna-a---d-o---mna. K______ n____ t_____ K-m-a-a n-d-o t-m-a- -------------------- Kimnata nadto temna.
Radiatoren virker ikke. Оп--енн--н----ац-є. О_______ н_ п______ О-а-е-н- н- п-а-ю-. ------------------- Опалення не працює. 0
Opalen-y- ------tsy--e. O________ n_ p_________ O-a-e-n-a n- p-a-s-u-e- ----------------------- Opalennya ne pratsyuye.
Airconditioningen virker ikke. К-ндиціо--- -е-п--ц-є. К__________ н_ п______ К-н-и-і-н-р н- п-а-ю-. ---------------------- Кондиціонер не працює. 0
K-n-y--i-n-- -----a--yu-e. K___________ n_ p_________ K-n-y-s-o-e- n- p-a-s-u-e- -------------------------- Kondytsioner ne pratsyuye.
Fjernsynet er i stykker. Т-ле-ізор -е ------. Т________ н_ п______ Т-л-в-з-р н- п-а-ю-. -------------------- Телевізор не працює. 0
Te----z-r -e pr-t-yu-e. T________ n_ p_________ T-l-v-z-r n- p-a-s-u-e- ----------------------- Televizor ne pratsyuye.
Det kan jeg ikke lide. Ц- -ен------о--б-є---я. Ц_ м___ н_ п___________ Ц- м-н- н- п-д-б-є-ь-я- ----------------------- Це мені не подобається. 0
T-----ni ne -odob--etʹ---. T__ m___ n_ p_____________ T-e m-n- n- p-d-b-y-t-s-a- -------------------------- Tse meni ne podobayetʹsya.
Det synes jeg er for dyrt. Ц---ля---не -а---ого. Ц_ д__ м___ з________ Ц- д-я м-н- з-д-р-г-. --------------------- Це для мене задорого. 0
Tse---y- m----z-dor-ho. T__ d___ m___ z________ T-e d-y- m-n- z-d-r-h-. ----------------------- Tse dlya mene zadoroho.
Har I noget billigere? У -ас --має чо-о-ь-де-е-шо--? У в__ н____ ч_____ д_________ У в-с н-м-є ч-г-с- д-ш-в-о-о- ----------------------------- У вас немає чогось дешевшого? 0
U--as-n---ye-choh-s----s-e-s--ho? U v__ n_____ c______ d___________ U v-s n-m-y- c-o-o-ʹ d-s-e-s-o-o- --------------------------------- U vas nemaye chohosʹ deshevshoho?
Er der et vandrerhjem i nærheden? Т-т п---и---- м--о----- т-ри--и--- -аз-? Т__ п______ є м________ т_________ б____ Т-т п-б-и-у є м-л-д-ж-а т-р-с-и-н- б-з-? ---------------------------------------- Тут поблизу є молодіжна туристична база? 0
Tut poblyzu -e --lod-z-n- tu-ys--c--a ---a? T__ p______ y_ m_________ t__________ b____ T-t p-b-y-u y- m-l-d-z-n- t-r-s-y-h-a b-z-? ------------------------------------------- Tut poblyzu ye molodizhna turystychna baza?
Er der et pensionat i nærheden? Т-т-п--ли-у-є п-н--она-? Т__ п______ є п_________ Т-т п-б-и-у є п-н-і-н-т- ------------------------ Тут поблизу є пансіонат? 0
T-t-p-b--z- -e pan-i-n-t? T__ p______ y_ p_________ T-t p-b-y-u y- p-n-i-n-t- ------------------------- Tut poblyzu ye pansionat?
Er der en restaurant i nærheden? Т-т-п-б-и-----ре-т--а-? Т__ п______ є р________ Т-т п-б-и-у є р-с-о-а-? ----------------------- Тут поблизу є ресторан? 0
Tu- p--l-z- y----s---an? T__ p______ y_ r________ T-t p-b-y-u y- r-s-o-a-? ------------------------ Tut poblyzu ye restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -