Parlør

da Adjektiver 1   »   hy ածականներ 1

78 [otteoghalvfjerds]

Adjektiver 1

Adjektiver 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Armensk Afspil Yderligere
en gammel kvinde մի---ր կին մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
mi-t-e----n m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
en tyk kvinde մի--եր կ-ն մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
mi --r kin m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
en nysgerrig kvinde մի---տաքր----ե- -ին մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
mi-heta---k-ra-er --n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
en ny bil մ--նոր մ---նա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
m- --r------e-a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
en hurtig bil մ---ր-գ--եք-նա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
m--a-ag-m-k’-ena m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
en komfortabel bil մի----մա-ա----մեքենա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
mi -ar------- mek’y-na m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena
en blå kjole կ--ո-յ- --եստ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
ka--yt---e-t k_____ z____ k-p-y- z-e-t ------------ kapuyt zgest
en rød kjole կ-ր-ի--զգ--տ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
kar-i- z-e-t k_____ z____ k-r-i- z-e-t ------------ karmir zgest
en grøn kjole կա-աչ--գ-ստ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
ka-ac-- -g--t k______ z____ k-n-c-’ z-e-t ------------- kanach’ zgest
en sort taske ս- -այ-ւսակ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
se- --y-s-k s__ p______ s-v p-y-s-k ----------- sev payusak
en brun taske մ-խր--ու---պայո-ս-կ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
mokh-agu-n p--u-ak m_________ p______ m-k-r-g-y- p-y-s-k ------------------ mokhraguyn payusak
en hvid taske սպիտակ պ--ու-ակ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
sp---- -----ak s_____ p______ s-i-a- p-y-s-k -------------- spitak payusak
rare mennesker հ-ճե-- մ-րդ-կ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
ha-he-------ik h______ m_____ h-c-e-i m-r-i- -------------- hacheli mardik
høflige mennesker բա----մբ---ր մ---իկ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
b-reh------ m-r-ik b__________ m_____ b-r-h-m-u-r m-r-i- ------------------ barehambuyr mardik
interessante mennesker հետ--րքիր-մա-դիկ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
h--a-’-k’-- --r-ik h__________ m_____ h-t-k-r-’-r m-r-i- ------------------ hetak’rk’ir mardik
søde børn լ-վ-եր-խա-եր լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
la---e-e-h--er l__ y_________ l-v y-r-k-a-e- -------------- lav yerekhaner
frække børn ա-հնա---դ -րեխան-ր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
a--naza-d--e-ekh-ner a________ y_________ a-h-a-a-d y-r-k-a-e- -------------------- anhnazand yerekhaner
artige børn խի-ախ --եխան-ր խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
k-i-ak--y-re--a-er k______ y_________ k-i-a-h y-r-k-a-e- ------------------ khizakh yerekhaner

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -