Parlør

da Adjektiver 1   »   hy ածականներ 1

78 [otteoghalvfjerds]

Adjektiver 1

Adjektiver 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Armensk Afspil Yderligere
en gammel kvinde մի ծ-ր-կին մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
mi --er kin m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
en tyk kvinde մ- գեր կ-ն մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
mi --- k-n m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
en nysgerrig kvinde մ- հ--ա------եր -ին մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
m- h--ak---’--s-- --n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
en ny bil մի նոր մ--ենա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
m---o- -ek---na m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
en hurtig bil մ--արա- ---ե-ա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
mi---ag--ek-yena m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
en komfortabel bil մի-հ---ա---ետ --ք-նա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
m--h--ma-av-----k’ye-a m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena
en blå kjole կ-պո-----գ--տ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
kapu---zgest k_____ z____ k-p-y- z-e-t ------------ kapuyt zgest
en rød kjole կարմի-----ստ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
k-r-i- -g--t k_____ z____ k-r-i- z-e-t ------------ karmir zgest
en grøn kjole կ-ն---զգ--տ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
kana--’ ----t k______ z____ k-n-c-’ z-e-t ------------- kanach’ zgest
en sort taske սև--ա-----կ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
s-v---yu-ak s__ p______ s-v p-y-s-k ----------- sev payusak
en brun taske մո-րագու-ն ----ւսակ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
mo-hr----n pay--ak m_________ p______ m-k-r-g-y- p-y-s-k ------------------ mokhraguyn payusak
en hvid taske ս--տ-կ --յուսակ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
s--t-- pay--ak s_____ p______ s-i-a- p-y-s-k -------------- spitak payusak
rare mennesker հ-------ա--իկ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
ha----i-m---ik h______ m_____ h-c-e-i m-r-i- -------------- hacheli mardik
høflige mennesker բ--եհա--ո--- --ր--կ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
ba--------r--a---k b__________ m_____ b-r-h-m-u-r m-r-i- ------------------ barehambuyr mardik
interessante mennesker հե-ա--քիր--ար--կ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
he-ak’---i- m----k h__________ m_____ h-t-k-r-’-r m-r-i- ------------------ hetak’rk’ir mardik
søde børn լա- --ե-աներ լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
l-- yer-k----r l__ y_________ l-v y-r-k-a-e- -------------- lav yerekhaner
frække børn անհ--զ----ե---ան-ր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
an-na---d -er-----er a________ y_________ a-h-a-a-d y-r-k-a-e- -------------------- anhnazand yerekhaner
artige børn խի--խ ե-ե---եր խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
k--z-k-----ekh--er k______ y_________ k-i-a-h y-r-k-a-e- ------------------ khizakh yerekhaner

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -