የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   lv Divdaļīgie saikļi

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [deviņdesmit astoņi]

Divdaļīgie saikļi

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ላትቪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። C--o-ums bija--k--sts- ----p-r----ogurdin--s. C_______ b___ s_______ b__ p____ n___________ C-ļ-j-m- b-j- s-a-s-s- b-t p-r-k n-g-r-i-o-s- --------------------------------------------- Ceļojums bija skaists, bet pārāk nogurdinošs. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። V-l-i-ns--i----r--ī--, -et pārā---ilns. V_______ b___ p_______ b__ p____ p_____ V-l-i-n- b-j- p-e-ī-s- b-t p-r-k p-l-s- --------------------------------------- Vilciens bija precīzs, bet pārāk pilns. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። Vi-sn-ca--ija------a---e- pā-āk---rg-. V_______ b___ m______ b__ p____ d_____ V-e-n-c- b-j- m-j-g-, b-t p-r-k d-r-a- -------------------------------------- Viesnīca bija mājīga, bet pārāk dārga. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። Viņš---au-- v-i n--ar a--ob-----ai-ar-v-lcien-. V___ b_____ v__ n_ a_ a_______ v__ a_ v________ V-ņ- b-a-k- v-i n- a- a-t-b-s- v-i a- v-l-i-n-. ----------------------------------------------- Viņš brauks vai nu ar autobusu vai ar vilcienu. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። V-ņš--er--īs--- vai -------kar --- r-- a-r- -- r-t-. V___ i_________ v__ n_ š______ v__ r__ a___ n_ r____ V-ņ- i-r-d-s-e- v-i n- š-v-k-r v-i r-t a-r- n- r-t-. ---------------------------------------------------- Viņš ieradīsies vai nu šovakar vai rīt agri no rīta. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። V-ņ--dz-v-- vai-n- pie---ms-va- v--sn---. V___ d_____ v__ n_ p__ m___ v__ v________ V-ņ- d-ī-o- v-i n- p-e m-m- v-i v-e-n-c-. ----------------------------------------- Viņš dzīvos vai nu pie mums vai viesnīcā. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። Vi-- r-n- g-n-spāņu- g-n -ngļ--v-lo--. V___ r___ g__ s_____ g__ a____ v______ V-ņ- r-n- g-n s-ā-u- g-n a-g-u v-l-d-. -------------------------------------- Viņš runā gan spāņu, gan angļu valodā. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። V--- i-------j--i---- Ma-ridē, -a---o----ā. V___ i_ d________ g__ M_______ g__ L_______ V-ņ- i- d-ī-o-u-i g-n M-d-i-ē- g-n L-n-o-ā- ------------------------------------------- Viņa ir dzīvojusi gan Madridē, gan Londonā. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። Viņa -a--st-g-n --ān--u, --- A----ju. V___ p_____ g__ S_______ g__ A_______ V-ņ- p-z-s- g-n S-ā-i-u- g-n A-g-i-u- ------------------------------------- Viņa pazīst gan Spāniju, gan Angliju. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። Viņ- ir n- -i---muļķ-s, be--arī -l--k-. V___ i_ n_ v___ m______ b__ a__ s______ V-ņ- i- n- v-e- m-ļ-i-, b-t a-ī s-i-k-. --------------------------------------- Viņš ir ne vien muļķis, bet arī slinks. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች Vi-- -r-ne vi-- -ka--t---b-t--rī --t-li--nta. V___ i_ n_ v___ s_______ b__ a__ i___________ V-ņ- i- n- v-e- s-a-s-a- b-t a-ī i-t-l-ģ-n-a- --------------------------------------------- Viņa ir ne vien skaista, bet arī inteliģenta. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች V-ņa -u-ā ne-------ā-u,--et --ī--r-----va-od-. V___ r___ n_ v___ v____ b__ a__ f_____ v______ V-ņ- r-n- n- v-e- v-c-, b-t a-ī f-a-č- v-l-d-. ---------------------------------------------- Viņa runā ne vien vācu, bet arī franču valodā. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። Es-nep---- -pē--t n--kl-v--res---- ---ār-. E_ n______ s_____ n_ k_________ n_ ģ______ E- n-p-o-u s-ē-ē- n- k-a-i-r-s- n- ģ-t-r-. ------------------------------------------ Es neprotu spēlēt ne klavieres, ne ģitāru. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። E- ne-ro-- de------ v-lsi--n---a-b-. E_ n______ d____ n_ v_____ n_ s_____ E- n-p-o-u d-j-t n- v-l-i- n- s-m-u- ------------------------------------ Es neprotu dejot ne valsi, ne sambu. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። Ma------tīk-ne-o----,-ne ---ets. M__ n______ n_ o_____ n_ b______ M-n n-p-t-k n- o-e-a- n- b-l-t-. -------------------------------- Man nepatīk ne opera, ne balets. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። Jo-ā-r----u -t-ā---i--j---trā- -u -abeig--. J_ ā____ t_ s________ j_ ā____ t_ p________ J- ā-r-k t- s-r-d-s-, j- ā-r-k t- p-b-i-s-. ------------------------------------------- Jo ātrāk tu strādāsi, jo ātrāk tu pabeigsi. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Jo ---ā- ---a-nā--i- jo-a-rāk tu--arē-i -et. J_ a____ t_ a_______ j_ a____ t_ v_____ i___ J- a-r-k t- a-n-k-i- j- a-r-k t- v-r-s- i-t- -------------------------------------------- Jo agrāk tu atnāksi, jo agrāk tu varēsi iet. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። Jo v-c---- j--o-ul--āks kļūst. J_ v______ j_ o________ k_____ J- v-c-k-, j- o-u-ī-ā-s k-ū-t- ------------------------------ Jo vecāks, jo omulīgāks kļūst. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -