የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   bs Dupli veznici

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [devedeset i osam]

Dupli veznici

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቦስኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። P------je je----- l-j-po, ----p--vi-e-nap-r-o. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። V-z je -i---a-a-, a-----ep--. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። Ho-e- -e---o --oda-,--li ----. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። O- uz--a---i a-to----ili-v--. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። On---l-z---l----na---aveč---il- --t-a-u---r-. O_ d_____ i__ d____ n______ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s n-v-č-r i-i s-t-a u-u-r-. --------------------------------------------- On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። On----n----i-i -od n-s i-i u --te-u. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። Ona gov--- i--pan-----i -ngles-i. O__ g_____ i š_______ i e________ O-a g-v-r- i š-a-s-i- i e-g-e-k-. --------------------------------- Ona govori i španski, i engleski. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። Ona je --v--la i---Ma-ridu---- -o-d-nu. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። O-- ----aj- i ---niju-i---gl-sk-. O__ p______ i Š______ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-i-u i E-g-e-k-. --------------------------------- Ona poznaje i Španiju i Englesku. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። On ne s--o-da-je ---- --ć----t--o-e-----ij-n. O_ n_ s___ d_ j_ g___ v__ j_ t______ i l_____ O- n- s-m- d- j- g-u- v-ć j- t-k-đ-r i l-j-n- --------------------------------------------- On ne samo da je glup već je također i lijen. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች O-a-n--s-mo--a ---ljepa-------i-te-igentn-. O__ n_ s___ d_ j_ l____ v__ i i____________ O-a n- s-m- d- j- l-e-a v-ć i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------- Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች Ona-ne s-m- -a-g--or--n-emač----eć-i---ancu---. O__ n_ s___ d_ g_____ n_______ v__ i f_________ O-a n- s-m- d- g-v-r- n-e-a-k- v-ć i f-a-c-s-i- ----------------------------------------------- Ona ne samo da govori njemački već i francuski. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። J- ne z-am-s-i---i n--i -l---r ---i ---ar-. J_ n_ z___ s______ n___ k_____ n___ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n-t- k-a-i- n-t- g-t-r-. ------------------------------------------- Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። J- n----am---e-at- n--- -al-e- n-ti -a--u. J_ n_ z___ p______ n___ v_____ n___ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n-t- v-l-e- n-t- s-m-u- ------------------------------------------ Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። Ja------l-m ---i op--u -it--ba---. J_ n_ v____ n___ o____ n___ b_____ J- n- v-l-m n-t- o-e-u n-t- b-l-t- ---------------------------------- Ja ne volim niti operu niti balet. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። Š-o--rž- r--------si --ni-e--otov. Š__ b___ r____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š t- s- r-n-j- g-t-v- ---------------------------------- Što brže radiš to si ranije gotov. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Št- -an--- do-------r---j- m-žeš---i. Š__ r_____ d____ t_ r_____ m____ i___ Š-o r-n-j- d-đ-š t- r-n-j- m-ž-š i-i- ------------------------------------- Što ranije dođeš to ranije možeš ići. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። Š-o -- č-------t-ri-i,-t---i-e--o-o--i-i. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -