የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   ca Conjuncions dobles

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [noranta-vuit]

Conjuncions dobles

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካታላንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። El ------ -- se----ns---b-- -o--c, pe-----ssa--s-otado-. E_ v_____ v_ s__ s___ d____ b_____ p___ m____ e_________ E- v-a-g- v- s-r s-n- d-b-e b-n-c- p-r- m-s-a e-g-t-d-r- -------------------------------------------------------- El viatge va ser sens dubte bonic, però massa esgotador. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። E- -ren----arriba--pu-tua-, per---as--p--. E_ t___ v_ a______ p_______ p___ m___ p___ E- t-e- v- a-r-b-r p-n-u-l- p-r- m-s- p-e- ------------------------------------------ El tren va arribar puntual, però mass ple. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። L-h---- ----s--s d---e-a----a---, però ----- -a-. L______ e__ s___ d____ a_________ p___ m____ c___ L-h-t-l e-a s-n- d-b-e a-r-d-b-e- p-r- m-s-a c-r- ------------------------------------------------- L’hotel era sens dubte agradable, però massa car. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። Pren - l--u-o-ú- o e--t-e-. P___ o l________ o e_ t____ P-e- o l-a-t-b-s o e- t-e-. --------------------------- Pren o l’autobús o el tren. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። V--o -q--sta-n-t-- d-m--a--ma--. V_ o a______ n__ o d___ a_ m____ V- o a-u-s-a n-t o d-m- a- m-t-. -------------------------------- Ve o aquesta nit o demà al matí. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። E--q---a-- c--a -o-t-a-o ---a--’-ote-. E_ q____ a c___ n_____ o b_ a l_______ E- q-e-a a c-s- n-s-r- o b- a l-h-t-l- -------------------------------------- Es queda a casa nostra o bé a l’hotel. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። E-l----r----o només --pan-ol ---- ---b------ès. E___ p____ n_ n____ e_______ s___ t____ a______ E-l- p-r-a n- n-m-s e-p-n-o- s-n- t-m-é a-g-è-. ----------------------------------------------- Ella parla no només espanyol sinó també anglès. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። E-l- --v-a--o n-m---- M-dr--, s-nó----bé----on-re-. E___ v____ n_ n____ a M______ s___ t____ a L_______ E-l- v-v-a n- n-m-s a M-d-i-, s-n- t-m-é a L-n-r-s- --------------------------------------------------- Ella vivia no només a Madrid, sinó també a Londres. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። El-- -on-ix n- s-lam-------a-----si-ó-t-mb- ----at--ra. E___ c_____ n_ s_______ E_______ s___ t____ A__________ E-l- c-n-i- n- s-l-m-n- E-p-n-a- s-n- t-m-é A-g-a-e-r-. ------------------------------------------------------- Ella coneix no solament Espanya, sinó també Anglaterra. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። N- n-m----s-e-t-pid,--inó-tamb- man-r-s. N_ n____ é_ e_______ s___ t____ m_______ N- n-m-s é- e-t-p-d- s-n- t-m-é m-n-r-s- ---------------------------------------- No només és estúpid, sinó també mandrós. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች El-- no-n-més-és-bo--ca- ---ó-t-m-é-----l--igen-. E___ n_ n____ é_ b______ s___ t____ i____________ E-l- n- n-m-s é- b-n-c-, s-n- t-m-é i-t-l-l-g-n-. ------------------------------------------------- Ella no només és bonica, sinó també intel•ligent. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች Ell- p-r-------olam-n--a-e---y--sinó -a-b- -ra-cè-. E___ p____ n_ s_______ a_______ s___ t____ f_______ E-l- p-r-a n- s-l-m-n- a-e-a-y- s-n- t-m-é f-a-c-s- --------------------------------------------------- Ella parla no solament alemany, sinó també francès. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። N- s- to--r--- -l p--n---i-la-g--tarr-. N_ s_ t____ n_ e_ p____ n_ l_ g________ N- s- t-c-r n- e- p-a-o n- l- g-i-a-r-. --------------------------------------- No sé tocar ni el piano ni la guitarra. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። N--sé----l----i -l-v--- n- la s---a. N_ s_ b_____ n_ e_ v___ n_ l_ s_____ N- s- b-l-a- n- e- v-l- n- l- s-m-a- ------------------------------------ No sé ballar ni el vals ni la samba. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። N-----grada -’òp-ra----el--al-et. N_ m_______ l______ n_ e_ b______ N- m-a-r-d- l-ò-e-a n- e- b-l-e-. --------------------------------- No m’agrada l’òpera ni el ballet. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። Co----- --p-d -re-allis, -és d----- ---ba-às. C__ m__ r____ t_________ m__ d_____ a________ C-m m-s r-p-d t-e-a-l-s- m-s d-h-r- a-a-a-à-. --------------------------------------------- Com més ràpid treballis, més d’hora acabaràs. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Com-mé--av-a--v--guis--mé--d’--ra-te’--p---à- -nar. C__ m__ a____ v_______ m__ d_____ t___ p_____ a____ C-m m-s a-i-t v-n-u-s- m-s d-h-r- t-’- p-d-à- a-a-. --------------------------------------------------- Com més aviat vinguis, més d’hora te’n podràs anar. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። C-m--é- -r-n- e-s-f-m---é- --s a---o---. C__ m__ g____ e__ f___ m__ e__ a________ C-m m-s g-a-s e-s f-m- m-s e-s a-o-o-e-. ---------------------------------------- Com més grans ens fem, més ens acomodem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -