የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   ku Gîhanekên cot

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [not û heşt]

Gîhanekên cot

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኩርድሽኛ (ኩርማንጂ) ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። He- ç-qa----er----ş bû--î -ê---s---e--bû. H__ ç_____ g__ x___ b_ j_ l_ w_______ b__ H-r ç-q-s- g-r x-e- b- j- l- w-s-î-e- b-. ----------------------------------------- Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። He--çiq--î tr-n -i--k-p-k--- jî -----je---. H__ ç_____ t___ b________ b_ j_ l_ t___ b__ H-r ç-q-s- t-ê- b-r-k-p-k b- j- l- t-j- b-. ------------------------------------------- Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። H-r -iqas- -t-l r--et b- j- -ê ---- bû. H__ ç_____ o___ r____ b_ j_ l_ b___ b__ H-r ç-q-s- o-ê- r-h-t b- j- l- b-h- b-. --------------------------------------- Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። Ew--ê-an--i -----s-----a-----an ----i-t-ên-. E_ d_ a_ l_ o______ s____ b_ a_ j_ l_ t_____ E- d- a- l- o-o-u-ê s-w-r b- a- j- l- t-ê-ê- -------------------------------------------- Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። Ew ---an --ev w--e a- -î ------eve-ê. E_ d_ a_ î___ w___ a_ j_ s___ ş______ E- d- a- î-e- w-r- a- j- s-b- ş-v-q-. ------------------------------------- Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። E---- a---i ---a--e --m-n- -- jî----ot-lê--i-îne. E_ d_ a_ l_ m___ m_ b_____ a_ j_ l_ o____ b______ E- d- a- l- m-l- m- b-m-n- a- j- l- o-ê-ê b-m-n-. ------------------------------------------------- Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። Ew h-- -i-Îspa-yo---d---ive him jî b- Î-----zî. E_ h__ b_ Î________ d______ h__ j_ b_ Î________ E- h-m b- Î-p-n-o-î d-a-i-e h-m j- b- Î-g-l-z-. ----------------------------------------------- Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። Ew---- li -----d--h----î-l--Londo-- j--a. E_ h__ l_ M______ h__ j_ l_ L______ j____ E- h-m l- M-d-î-ê h-m j- l- L-n-o-ê j-y-. ----------------------------------------- Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። Ew-----Sp-ni--yê him jî-Î--il-------d--a-e. E_ h__ S________ h__ j_ Î__________ d______ E- h-m S-a-i-a-ê h-m j- Î-g-l-s-a-ê d-z-n-. ------------------------------------------- Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። Ew b- -en- ----- -în-- -------n demê -e j- t--a- -. E_ b_ t___ e____ n____ d_ h____ d___ d_ j_ t____ e_ E- b- t-n- e-d-l n-n-, d- h-m-n d-m- d- j- t-r-l e- --------------------------------------------------- Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች E- bi -enê-b--e- --ne--d--hem-n d-m- d- -î-bia----e. E_ b_ t___ b____ n____ d_ h____ d___ d_ j_ b_____ e_ E- b- t-n- b-d-w n-n-, d- h-m-n d-m- d- j- b-a-i- e- ---------------------------------------------------- Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች E- ----n--El--nî- ---h------em- de-F---sizî-jî---a-i--. E_ n_____ E______ d_ h____ d___ d_ F_______ j_ d_______ E- n-t-n- E-m-n-, d- h-m-n d-m- d- F-e-s-z- j- d-a-i-e- ------------------------------------------------------- Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። Ez n- dika--- l---îyan-yê-b--im ---- j- -- gî----. E_ n_ d______ l_ p_______ b____ û n_ j_ l_ g______ E- n- d-k-r-m l- p-y-n-y- b-x-m û n- j- l- g-t-r-. -------------------------------------------------- Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። E--n----ka-e d------als bi-e-û n---î-ya--a---y-. E_ n_ d_____ d____ v___ b___ û n_ j_ y_ s_______ E- n- d-k-r- d-n-a v-l- b-k- û n- j- y- s-m-a-ê- ------------------------------------------------ Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። Ez -e -i o-e--y- -ez-dik-m-û ----- ---bal-yê. E_ n_ j_ o______ h__ d____ û n_ j_ j_ b______ E- n- j- o-e-a-ê h-z d-k-m û n- j- j- b-l-y-. --------------------------------------------- Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። Ku -u ç---s- b-----bix-b--- -u-yê ewq---zûtir-------n-. K_ t_ ç_____ b____ b_______ t_ y_ e____ z____ b________ K- t- ç-q-s- b-l-z b-x-b-t- t- y- e-q-s z-t-r b-q-d-n-. ------------------------------------------------------- Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Ku--- --q----z--we-î -- yê -ika--b----qasî--û---çî. K_ t_ ç_____ z_ w___ t_ y_ b_______ e_____ z_ b____ K- t- ç-q-s- z- w-r- t- y- b-k-r-b- e-q-s- z- b-ç-. --------------------------------------------------- Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። Mi------qa-î --l bibe -wq-sî--i--t-dibe. M____ ç_____ k__ b___ e_____ r____ d____ M-r-v ç-q-s- k-l b-b- e-q-s- r-h-t d-b-. ---------------------------------------- Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -