የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   et Kahekordsed sidesõnad

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስቶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። R--s--li tõ-st- -lu-- ---d-l--al- -oor---. R___ o__ t_____ i____ k___ l_____ k_______ R-i- o-i t-e-t- i-u-, k-i- l-i-l- k-o-m-v- ------------------------------------------ Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። R--- o-i -õ-sti-t--ne---u----iialt --i-. R___ o__ t_____ t_____ k___ l_____ t____ R-n- o-i t-e-t- t-p-e- k-i- l-i-l- t-i-. ---------------------------------------- Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። Hot-ll-o-i t--s-- --gav--k-------al- -a-l--. H_____ o__ t_____ m_____ k___ l_____ k______ H-t-l- o-i t-e-t- m-g-v- k-i- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------------- Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። Ta-tu-eb--a- b---i --i--ong--a. T_ t____ k__ b____ v__ r_______ T- t-l-b k-s b-s-i v-i r-n-i-a- ------------------------------- Ta tuleb kas bussi või rongiga. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። T--t--e--ka- t-n- -h-u- või --mme -a-ahommi-u-. T_ t____ k__ t___ õ____ v__ h____ v____________ T- t-l-b k-s t-n- õ-t-l v-i h-m-e v-r-h-m-i-u-. ----------------------------------------------- Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። Ta-el-b --s ---- või -----l-s. T_ e___ k__ m___ v__ h________ T- e-a- k-s m-i- v-i h-t-l-i-. ------------------------------ Ta elab kas meil või hotellis. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። T- rää-ib--i---i--a-n-a--ui i---i---ke--t. T_ r_____ n__ h________ k__ i______ k_____ T- r-ä-i- n-i h-s-a-n-a k-i i-g-i-e k-e-t- ------------------------------------------ Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። Ta-on-e-a--- --i -a---di- ku--L-----is. T_ o_ e_____ n__ M_______ k__ L________ T- o- e-a-u- n-i M-d-i-i- k-i L-n-o-i-. --------------------------------------- Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። Ta ---n-b -i- -i----n-a-------n--i-ma--. T_ t_____ n__ H_________ k__ I__________ T- t-n-e- n-i H-s-a-n-a- k-i I-g-i-m-a-. ---------------------------------------- Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። T--e- -l---it-- --------umal--a------l-is-. T_ e_ o__ m____ a_____ r____ v___ k_ l_____ T- e- o-e m-t-e a-n-l- r-m-l v-i- k- l-i-k- ------------------------------------------- Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች T---- -l-----uü--i il--------ka--n--l-i-e-tne. T_ e_ o__ a_______ i___ v___ k_ i_____________ T- e- o-e a-n-ü-s- i-u- v-i- k- i-t-l-i-e-t-e- ---------------------------------------------- Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች Ta-ei --äg--ainu-- s-k---v--- -------ts------e--. T_ e_ r____ a_____ s____ v___ k_ p________ k_____ T- e- r-ä-i a-n-l- s-k-a v-i- k- p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------------------------------- Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። M---- -----m---i----i-klav-r---e----it----. M_ e_ o___ m______ e_ k_______ e__ k_______ M- e- o-k- m-n-i-a e- k-a-e-i- e-a k-t-r-i- ------------------------------------------- Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። Ma-ei--s-a--a-t-id--e--vals-i e-- s-m---. M_ e_ o___ t_______ e_ v_____ e__ s______ M- e- o-k- t-n-s-d- e- v-l-s- e-a s-m-a-. ----------------------------------------- Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። M-ll- e- -eel-i-----o--r-e-- ba-l-t-. M____ e_ m_____ e_ o____ e__ b_______ M-l-e e- m-e-d- e- o-p-r e-a b-l-e-t- ------------------------------------- Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። M-d- ---rem-ni--a ---t--- --da v--e--s-a--v-lm--. M___ k________ s_ t______ s___ v____ s___ v______ M-d- k-i-e-i-i s- t-ö-a-, s-d- v-r-m s-a- v-l-i-. ------------------------------------------------- Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። M--- ----m--a -ule---seda----e---a-------i--a. M___ v____ s_ t_____ s___ v____ s___ k_ m_____ M-d- v-r-m s- t-l-d- s-d- v-r-m s-a- k- m-n-a- ---------------------------------------------- Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። M--a--a-e--k- jä-da--e, se-a -ug-v-m--s--i-na-s-. M___ v_______ j________ s___ m_________ m________ M-d- v-n-m-k- j-ä-a-s-, s-d- m-g-v-m-k- m-n-a-s-. ------------------------------------------------- Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -