| እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። |
--ינו --י-י---הש--- -ת ה---ים.
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
hai-u --y-v------a----- -t ---ra-i-.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን።
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
| እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። |
ה-ינ- --י--- -ס----- ---רה-
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
h-inu -ay-----l---der----ha----h.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን።
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
| እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። |
-יי-- חי-ב-ם ל--ו- -----לי--
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
h--nu--ayavi- --sh-o- -t-hak-lim.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን።
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
| እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? |
-י-ת- -י-בי- -ש-ם-את-ה--ב-ן?
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
hai----a----m-le-ha-e- -t----ash-o-?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
| እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? |
ה-י-ם-ח-י-ים ---ם --י---
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
h-in--x-yavi- -e-----m --i--h?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
|
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
|
| እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? |
הי--ם--י--י- לש-- ---?
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
h-----x-y-v-m-l---a-em qna-?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
|
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
|
| ማን ነው መሰናበት የነበረበት? |
-י צר-ך --ה ל-יפרד ל-----
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
m--t-ar-k---a--h -'--p-----les-a--m?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
ማን ነው መሰናበት የነበረበት?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
| ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? |
מ- צרי- --ה -עזוב מוקדם --י---
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
m- t---ikh ----h -a-az-- -u--a- -aba---h?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
| ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? |
מי --יך היה --סוע ---בת-
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
m--ts----h-hayah--in-o---b----e---?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
| እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። |
לא --ינו--ה-ש-- ה-בה זמ-.
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
lo-r--sinu l--i-ha'e---a-b-h--m-n.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ።
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
| እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። |
ל- -צינו---ת-- ש-ם---ר-
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
lo -atsinu lish--t --um-dava-.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ።
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
| እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። |
ל- רצ-נ-----ר---
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
lo-ra-s--u--e-a-ri'-.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
|
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ።
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
|
| እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። |
אנ------י ל-ל-ן-
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
a----a------let---en.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
|
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ።
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
|
| እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። |
-נ---צ-ת--ל---ין -ונ--.
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
a-- -----t- -e-az----m-n--.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
|
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ።
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
|
| እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። |
-ני -ציתי--נסוע ה-י-ה.
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
an--r-tsit-----s--a-h----t-h.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ።
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
| እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
-ני-ח-----ש-צי- -ה-ק-ר-ל-ש-ך-
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
ani-x--h-vt- sh----s-ta--eh--qas--r-le--s--e-ha.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
| እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
----ח--------י--ל-ת-ש- למ-ד--ין.
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
an---ashavti she--t---- --h------e--la-od-'-n.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
| እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
א-י---ב-י-ש---ת ל---י---י-ה-
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
a-i--as--v-- s---a--i------a-mi- p--sah.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|