| እኔ ሻይ እጠጣለው። |
א-י ---- ת-.
___ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
n- shoteh/sho--h -eh.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
|
እኔ ሻይ እጠጣለው።
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
|
| እኔ ቡና እጠጣለው። |
אנ- -ו-ה---ה.
___ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
ni-sho-e--s--t-h -a--h.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
|
እኔ ቡና እጠጣለው።
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
|
| እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው። |
אני שות- מ-ם--ינ--י-ם.
___ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
ni-sh--e-/----ah-ma----i-era---m.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
| ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ? |
-ת-/ --------- -ם--י----
__ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
a---/-t ----e---hot-h-t-h--m--im-n?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
| ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ? |
את / ה---תה ק-ה ע- סו-ר?
__ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
a-a-/-t ---te-/s-o--h qa--- -- s-kar?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
| ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? |
---/-ה-ש--ה-מים-ע- ק-ח?
__ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
at---a- --ot-h-sh-t-- m--m -- --r--?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
| እዚህ ድግስ አለ። |
י- פ---סיבה-
__ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
yess--o- me-ib--.
y___ p__ m_______
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
|
እዚህ ድግስ አለ።
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
|
| ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ። |
---ש-- ---ים---פ--ה.
______ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
ha'---s--m -hotim-s-a----i--.
h_________ s_____ s__________
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
|
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
|
| ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ። |
ה-נשי- שות-ם-י-ן--בי-ה.
______ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
ha'--ashim-sh---- yai- --ira-.
h_________ s_____ y___ u______
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
|
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
|
| አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ? |
-ת--------- ---וה---
__ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
ata--at-s-----/--ot-- -lkoh--?
a______ s____________ a_______
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
|
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
|
| ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ? |
את --ה-ש--ה--יסק--
__ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
at----t s-ot-h/---t-h w-sqi?
a______ s____________ w_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
|
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
|
| ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? |
-ת-- ה--ו-ה ק-ל- ----ו--
__ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
a-ah/-- sh-te-/s----h q--ah i--rum?
a______ s____________ q____ i_ r___
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
|
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
|
| ሻምፓኝ አልወድም። |
-ני לא או-ב-/-ת--מפ---.
___ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
a-i -- ---v/-h---t s--mpa-i-h.
a__ l_ o__________ s__________
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
|
ሻምፓኝ አልወድም።
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
|
| የወይን ጠጅ አልወድም። |
א------או-----ת ---.
___ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
ani-lo--h--/o-e--- y-in.
a__ l_ o__________ y____
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
|
የወይን ጠጅ አልወድም።
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
|
| ቢራ አልወድም። |
----ל- ---- /----י-ה-
___ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
an- lo--h-v/ohe-et------.
a__ l_ o__________ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
|
ቢራ አልወድም።
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
|
| ህፃኑ ወተት ይወዳል። |
ה--נוק או---ל---ת-ח-ב.
______ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
h--i-o- oh-- ---ht-t -a---.
h______ o___ l______ x_____
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
|
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
|
| ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል። |
הילד--וה--שוק- -מי- תפו--ם-
____ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
haye-e- -h-v --oqo -mit- ----xim.
h______ o___ s____ u____ t_______
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
|
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
|
| ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች። |
הא--ה----בת-מ-ץ-ת----ם ו--ץ אשכול--ת.
_____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
ha'is-a---heve--mi-- t---zi--umi-- -sh-o----.
h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
|
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
|