የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1   »   bs Prošlost modalnih glagola 1

87 [ሰማንያ ሰባት]

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlost modalnih glagola 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቦስኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። M---or-s-- -al-ti--vi--ć-. M_ m______ z_____ c_______ M- m-r-s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Mi morasmo zaliti cvijeće. 0
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። M-----as-o -----e-----st--. M_ m______ p_________ s____ M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Mi morasmo pospremiti stan. 0
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። M- --ra-----pr--i--o----. M_ m______ o_____ p______ M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Mi morasmo oprati posuđe. 0
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? Mo-a--e--i ----la---i---č-n? M______ l_ v_ p______ r_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n- ---------------------------- Moraste li vi platiti račun? 0
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? Mor---e-l- -i -----ti ul-z? M______ l_ v_ p______ u____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-? --------------------------- Moraste li vi platiti ulaz? 0
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? Mo--ste----vi -lat-t--k--n-? M______ l_ v_ p______ k_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u- ---------------------------- Moraste li vi platiti kaznu? 0
ማን ነው መሰናበት የነበረበት? Ko se ------ op--s---i? K_ s_ m_____ o_________ K- s- m-r-š- o-r-s-i-i- ----------------------- Ko se moraše oprostiti? 0
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? K- ---aš---ć- r-ni-e-ku-i? K_ m_____ i__ r_____ k____ K- m-r-š- i-i r-n-j- k-ć-? -------------------------- Ko moraše ići ranije kući? 0
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? K--mo---e--ze-i--o-? K_ m_____ u____ v___ K- m-r-š- u-e-i v-z- -------------------- Ko moraše uzeti voz? 0
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። Mi n- h-je-o--o -s-a-i -ug-. M_ n_ h________ o_____ d____ M- n- h-j-d-s-o o-t-t- d-g-. ---------------------------- Mi ne htjedosmo ostati dugo. 0
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። M- ne-h-je----o -išt--p--i. M_ n_ h________ n____ p____ M- n- h-j-d-s-o n-š-a p-t-. --------------------------- Mi ne htjedosmo ništa piti. 0
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። Mi n---tjed-s-o----t-t-. M_ n_ h________ s_______ M- n- h-j-d-s-o s-e-a-i- ------------------------ Mi ne htjedosmo smetati. 0
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። Ja--t-edo-----a-o te--fo-i----. J_ h______ u_____ t____________ J- h-j-d-h u-r-v- t-l-f-n-r-t-. ------------------------------- Ja htjedoh upravo telefonirati. 0
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። Ja----edoh-up--vo-pozva-i-t--s-. J_ h______ u_____ p______ t_____ J- h-j-d-h u-r-v- p-z-a-i t-k-i- -------------------------------- Ja htjedoh upravo pozvati taksi. 0
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። J- --j-d----a------i -uć-. J_ h______ n____ i__ k____ J- h-j-d-h n-i-e i-i k-ć-. -------------------------- Ja htjedoh naime ići kući. 0
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። J--p-m----h,-t- --j-de---zvat--s--ju-ž-nu. J_ p________ t_ h_____ n______ s____ ž____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i s-o-u ž-n-. ------------------------------------------ Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu. 0
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። J- ----s---,-ti h-jed--n-zva-i-i-f-----ij-. J_ p________ t_ h_____ n______ i___________ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije. 0
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። J--po-i----, -- htj-de-na--čit--picu. J_ p________ t_ h_____ n_______ p____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-r-č-t- p-c-. ------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede naručiti picu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -