የሐረጉ መጽሐፍ

am ወጥ ቤት ውስጥ   »   he ‫במטבח‬

19 [አስራ ዘጠኝ]

ወጥ ቤት ውስጥ

ወጥ ቤት ውስጥ

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ? ‫-ש-ל--מט-- -ד-?‬ ‫י_ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
ye-h -ek---m-tbax---dash? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ? ‫-ה-תרצה-/ י-ל----ה-ום?‬ ‫מ_ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
mah tir-s-------s- ------el-ha---? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው? ‫א- - ----ש- --ת--- -י-ה----ל-ת או ע- -יר- -ז-‬ ‫א_ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
a--h-at-m--a--e-/-e--s-ele- -- -ira--x----ali--o al-k---- --z? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል? ‫--חת-ך א----צל?‬ ‫ש_____ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
sh-'axt-k- -----b-tsa-? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል? ‫-אקל- -- ת-וח- -א-מה?‬ ‫ש____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
she-aqal---et ta--x-- -a'a-ama-? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል? ‫--ש-ו- -ת ה--קות-‬ ‫ש_____ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
she--shto- -t -a---a---? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
ብርጭቆዎች የት ናቸው? ‫-י---ה-וסו--‬ ‫ה___ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
h---ha--hak-sot? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
የመመገቢያ እቃ የት ነው? ‫-----כלי-ה-ול-ן?‬ ‫ה___ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
h--kh-n-kley-ha-h-l-an? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?
ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው? ‫היכן--ס---?‬ ‫ה___ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
he--han---s-k--? h______ h_______ h-y-h-n h-s-k-m- ---------------- heykhan hasakum?
በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ? ‫-- לך פ-תח--‬ ‫י_ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
y-sh-----a-la-h-p-----? y___ l_________ p______ y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-? ----------------------- yesh lekha/lakh potxan?
የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ? ‫י--לך פ--------ו-י--‬ ‫י_ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
y--h-lekh-/-ak--p--x-- b------m? y___ l_________ p_____ b________ y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-? -------------------------------- yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ? ‫י- לך-חו-- -ק--ם?‬ ‫י_ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
yesh-le---/lak-----et- -qaqi-? y___ l_________ x_____ p______ y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-? ------------------------------ yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው? ‫א------מב---- ת את--מ----סי- -זה?‬ ‫א_ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
a--h-at -e----el--evash-le--e- ha-a--q---sir-h-ze-? a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው? ‫א- /----טגן-/----ת--דג ב---- הזו-‬ ‫א_ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
a-ah/-- ----g-n-me-age-et--t-----g-b-ma-va--h--u? a______ m________________ e_ h____ b_______ h____ a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-? ------------------------------------------------- atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው? ‫-----ה צו-- -ת-ה----ת ע- ה--י--ה-ה-‬ ‫א_ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
at--/at--sole-/--o--h e- --ye-aqo- al hagril ----h? a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____ a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው። ‫א---עו-- - --את הש----.‬ ‫א__ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
a---o-----o-ekh-t -t h--h-lx--. a__ o____________ e_ h_________ a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n- ------------------------------- ani orekh/orekhet et hashulxan.
ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው። ‫א---הס---י-,---ז---ת ---פו-.‬ ‫א__ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
e-e--h---k-nim--ha-----g-t--'--k--o-. e___ h_________ h_________ w_________ e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t- ------------------------------------- eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው። ‫א-- -כ----, ---חות וה----ת-‬ ‫א__ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
eleh---k--ot,-ha-sa----t-w-ha-ap-o-. e___ h_______ h_________ w__________ e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-. ------------------------------------ eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -