የሐረጉ መጽሐፍ

am ማስታወቂያዎች 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [ሰባ ስምንት]

ማስታወቂያዎች 1

ማስታወቂያዎች 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
ትልቅ ሴት ‫א-שה---נה‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
isha------ah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
ወፍራም ሴት ‫-יש- -מנ-‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i--ah----e--h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
ጉጉ ሴት ‫-י-- סק----‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i------a-r--it i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
አዲስ መኪና ‫-כ---ת-חד--‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
me-h-n-t x-d---ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
ፈጣን መኪና ‫מכ-נית-מ-י--‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
me--o-i- m--irah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
ምቹ መኪና ‫-כו-ית-נ-חה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
m--h---t nox-h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
ስማያዊ ቀሚስ ‫--ל- --ול-‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ssi-la- --ul-h s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
ቀይ ቀሚስ ‫ש-----דו-ה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ss-ml-h adu--h s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
አረንጋዴ ቀሚስ ‫--לה -----‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
s---la--y-r---h s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
ጥቁር ቦርሳ ‫ת-ק-----‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t-q-s-ax-r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
ቡኒ ቦርሳ ‫ת---חום‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
t-q-xum t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
ነጭ ቦርሳ ‫--- לבן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
t-q-l-v-n t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች ‫א--ים נ-מדים‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
ana---m-n-x-a--m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች ‫-נש-ם--נ----ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a-as-----e--masim a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች ‫-------עניינ--‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
ana-hi--m--a-ie-im a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
ተወዳጅ ልጆች ‫-ל-י- --בים‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
ye--d-- to-im y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
እረባሽ ልጆች ‫-ל-ים--צו---‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
yela--m -at--fim y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
ጨዋ ልጆች ‫י--ים-מ------‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
y-ladim m-nu-asim y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -