| ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው? |
מ--י-היא--וב---?
____ ה__ מ_______
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
m--a--- hi-m-v-el-t?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
|
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
ממתי היא מובטלת?
mimatay hi muvtelet?
|
| ካገባች ጀምሮ? |
-א---ישו-י--
___ נ________
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
me--z--i----ey--?
m____ n__________
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
|
ካገባች ጀምሮ?
מאז נישואיה?
me'az nissu'eyah?
|
| አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች። |
כ-- -יא לא-ע-בד---א- שהתח-נה-
___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
k-n- -i -- -ve--t-m-'-z ---hit-at--h.
k___ h_ l_ o_____ m____ s____________
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
|
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
|
| ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች። |
-א- --י---תח--ה ה-- ל--ע---ת-
___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
m-'-- s--h- hit---n-h -i lo-o--det.
m____ s____ h________ h_ l_ o______
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
|
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
|
| ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው። |
-אז--הם -כיר-ם--ם מ-ו-ר-ם.
___ ש__ מ_____ ה_ מ________
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
me-a-----he----ki-i--h-m -e'--h--i-.
m____ s_____ m______ h__ m__________
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
|
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
|
| ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው። |
מ-ז-ש-ש לה- י------ם-יו-אים---י----ר-וק-ת-
___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
m--a---h--esh --h---yel-d-- ----y-t--im-l-----m r-x-q--.
m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
|
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
|
| መቼ ደወለች? |
מתי-ה-א-מ--רת---לפ-ן-
___ ה__ מ____ ב_______
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
matay -i-med-bere- --------n?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
|
መቼ ደወለች?
מתי היא מדברת בטלפון?
matay hi medaberet batelefon?
|
| እየነዳች እያለች? |
ב-מן--נ-יעה-
____ ה_______
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
bi---- ----si'a-?
b_____ h_________
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
|
እየነዳች እያለች?
בזמן הנסיעה?
bizman hanesi'ah?
|
| አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች። |
כ-----מן ---א-נ---- -מכונ--.
___ ב___ ש___ נ____ ב________
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
ken, -a--a- --e---n-sa--t-ba-e-ho--t.
k___ b_____ s____ n______ b__________
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
| መኪና እየነዳች እያለች ደወለች። |
היא-מד-ר- -----ן --מן-שה---נוס---ב---ני-.
___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
h- --d--e--t ba-e--fon bazma----ehi no--'at -amek-o-it.
h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
| ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች። |
-י--צ-פה בט---יז-ה בזמן ---א מ--צת-
___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
h--t---------e---iz--h b----n -heh---eg-het-e-.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
|
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
|
| ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች |
הי- -א-י-ה-למו-יקה ---- -היא עוש- ---ור-----.
___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
h- m--a---ah--e--s-q---baz-a- s-ehi-os-a- -hi---rey ba--.
h_ m________ l________ b_____ s____ o____ s________ b____
h- m-'-z-n-h l-m-s-q-h b-z-a- s-e-i o-s-h s-i-o-r-y b-y-.
---------------------------------------------------------
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
|
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
|
| መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም። |
-ני--א ר-א--כ-ום-----------י --------
___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
ani-lo-ro-eh/--'ah -l-----'--her-----li----hqa-aim.
a__ l_ r__________ k___ k_______ e__ l_ m__________
a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-.
---------------------------------------------------
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
|
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
|
| ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም። |
אנ- -- מב-ן-/-ה כל-- כש-----קה-כ- רו-ש--
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
ani l- me-in/-ev---h-k-u---she----s---- --h-ro'-s---.
a__ l_ m____________ k___ k____________ k__ r________
a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-.
-----------------------------------------------------
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
|
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
|
| ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም። |
אני-ל- מר-ח --ה--ל----א------ -צ--- - ת-
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
ani-l--m--ia-/m-r--ah-k-----a'--h-r-a-- ---su---/m-tsune--t.
a__ l_ m_____________ k___ k_______ a__ m___________________
a-i l- m-r-a-/-e-i-a- k-u- k-'-s-e- a-i m-t-u-a-/-e-s-n-n-t-
------------------------------------------------------------
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
|
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
|
| የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን። |
א-ח---לוק-ים --נ-ת-כ-ש--יו-ד ----
_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
ana-nu --qx-m--on-- ---a---- y---d ---h--.
a_____ l_____ m____ k_______ y____ g______
a-a-n- l-q-i- m-n-t k-'-s-e- y-r-d g-s-e-.
------------------------------------------
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
|
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
|
| ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን። |
-ם נ----ב--טו-נ-ע--ט--ל בעו--.
__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
i- -izk-- -al-t---i-----etay----a'-l-m.
i_ n_____ b_____ n____ l______ b_______
i- n-z-e- b-l-t- n-s-a l-t-y-l b-'-l-m-
---------------------------------------
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
|
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
|
| እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ። |
אם ----ל- יג-- ב-רו---ת-י- -אכ-ל.
__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
im -- -o -a---- ----ro---atxi--l--e---l.
i_ h_ l_ y_____ b______ n_____ l________
i- h- l- y-g-'- b-q-r-v n-t-i- l-'-k-o-.
----------------------------------------
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
|
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
|