መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   pt No aeroporto

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [trinta e cinco]

No aeroporto

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። Eu q--r-----car -m voo-p-ra---ena-. E_ q____ m_____ u_ v__ p___ A______ E- q-e-o m-r-a- u- v-o p-r- A-e-a-. ----------------------------------- Eu quero marcar um voo para Atenas. 0
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? É--m-vo--di-e--? É u_ v__ d______ É u- v-o d-r-t-? ---------------- É um voo direto? 0
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። U- --gar-à-j-nela, --ra-n---fu--do--s, po- --v-r. U_ l____ à j______ p___ n_____________ p__ f_____ U- l-g-r à j-n-l-, p-r- n-o-f-m-d-r-s- p-r f-v-r- ------------------------------------------------- Um lugar à janela, para não-fumadores, por favor. 0
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። E- -u-ria --n--r--- ----nh- r--e-va. E_ q_____ c________ a m____ r_______ E- q-e-i- c-n-i-m-r a m-n-a r-s-r-a- ------------------------------------ Eu queria confirmar a minha reserva. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። Eu -u--ia a-ul-r-- mi--a r-s-r--. E_ q_____ a_____ a m____ r_______ E- q-e-i- a-u-a- a m-n-a r-s-r-a- --------------------------------- Eu queria anular a minha reserva. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። Eu ----i- muda----mi--a----erv-. E_ q_____ m____ a m____ r_______ E- q-e-i- m-d-r a m-n-a r-s-r-a- -------------------------------- Eu queria mudar a minha reserva. 0
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? Q-an-- - q-e-s---o--róx--o avi-- par------? Q_____ é q__ s__ o p______ a____ p___ R____ Q-a-d- é q-e s-i o p-ó-i-o a-i-o p-r- R-m-? ------------------------------------------- Quando é que sai o próximo avião para Roma? 0
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? Ain---h----is--u--r-s? A____ h_ d___ l_______ A-n-a h- d-i- l-g-r-s- ---------------------- Ainda há dois lugares? 0
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። Nã-, -------s um-lu-a- -----n-v-l. N___ s_ t____ u_ l____ d__________ N-o- s- t-m-s u- l-g-r d-s-o-í-e-. ---------------------------------- Não, só temos um lugar disponível. 0
መዓስ ኢና ንዓልብ? Q-a--- é q---a-erra---? Q_____ é q__ a_________ Q-a-d- é q-e a-e-r-m-s- ----------------------- Quando é que aterramos? 0
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? Q-and- --qu- ch--am--? Q_____ é q__ c________ Q-a-d- é q-e c-e-a-o-? ---------------------- Quando é que chegamos? 0
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? Q-an-o----ue h- auto-ar----ara - --n-ro -a cidade? Q_____ é q__ h_ a________ p___ o c_____ d_ c______ Q-a-d- é q-e h- a-t-c-r-o p-r- o c-n-r- d- c-d-d-? -------------------------------------------------- Quando é que há autocarro para o centro da cidade? 0
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? Es-a é-a s-a-ma--? E___ é a s__ m____ E-t- é a s-a m-l-? ------------------ Esta é a sua mala? 0
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? E----- a--u- ---s-? E___ é a s__ b_____ E-t- é a s-a b-l-a- ------------------- Esta é a sua bolsa? 0
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? Est--é a --- b------? E___ é a s__ b_______ E-t- é a s-a b-g-g-m- --------------------- Esta é a sua bagagem? 0
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? Q-ant-s -a-a------- l--ar? Q______ m____ p____ l_____ Q-a-t-s m-l-s p-s-o l-v-r- -------------------------- Quantas malas posso levar? 0
ዕስራ ኪሎ። Vi-te----l--. V____ q______ V-n-e q-i-o-. ------------- Vinte quilos. 0
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? O---ê- -ó ---t----ilo-? O q___ S_ v____ q______ O q-ê- S- v-n-e q-i-o-? ----------------------- O quê? Só vinte quilos? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -