คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   sv Fråga efter vägen

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [fyrtio]

Fråga efter vägen

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สวีเดน เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! U--äkt-! U_______ U-s-k-a- -------- Ursäkta! 0
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? K-n-ni--j---- m-g? K__ n_ h_____ m___ K-n n- h-ä-p- m-g- ------------------ Kan ni hjälpa mig? 0
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Var f--n- e- -ra---s-a-ra-g här? V__ f____ e_ b__ r_________ h___ V-r f-n-s e- b-a r-s-a-r-n- h-r- -------------------------------- Var finns en bra restaurang här? 0
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ Gå--unt-h---e- til--vänst-r. G_ r___ h_____ t___ v_______ G- r-n- h-r-e- t-l- v-n-t-r- ---------------------------- Gå runt hörnet till vänster. 0
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ Gå se-a--e--b-- -a-- -r--. G_ s____ e_ b__ r___ f____ G- s-d-n e- b-t r-k- f-a-. -------------------------- Gå sedan en bit rakt fram. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Gå-s-dan-hund-a-me--r--ill---ger. G_ s____ h_____ m____ t___ h_____ G- s-d-n h-n-r- m-t-r t-l- h-g-r- --------------------------------- Gå sedan hundra meter till höger. 0
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ N--k-n --k-- t---us---. N_ k__ o____ t_ b______ N- k-n o-k-å t- b-s-e-. ----------------------- Ni kan också ta bussen. 0
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ N- -an ocks- t- spå-v---e-. N_ k__ o____ t_ s__________ N- k-n o-k-å t- s-å-v-g-e-. --------------------------- Ni kan också ta spårvagnen. 0
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ N--k-- --kså h-lt e-ke-- å-a-e--er---g. N_ k__ o____ h___ e_____ å__ e____ m___ N- k-n o-k-å h-l- e-k-l- å-a e-t-r m-g- --------------------------------------- Ni kan också helt enkelt åka efter mig. 0
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? H---k-mmer-ja--til--fotb-llss------? H__ k_____ j__ t___ f_______________ H-r k-m-e- j-g t-l- f-t-o-l-s-a-i-n- ------------------------------------ Hur kommer jag till fotbollsstadion? 0
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! Gå---e- --on! G_ ö___ b____ G- ö-e- b-o-! ------------- Gå över bron! 0
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! Åk---no--tun--l-! Å_ g____ t_______ Å- g-n-m t-n-e-n- ----------------- Åk genom tunneln! 0
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ Åk----m t-l- -red-- ---f--lj-s--. Å_ f___ t___ t_____ t____________ Å- f-a- t-l- t-e-j- t-a-i-l-u-e-. --------------------------------- Åk fram till tredje trafikljuset. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ T- ---an-av-till h-ge- -i--f-rsta-g-ta-. T_ s____ a_ t___ h____ v__ f_____ g_____ T- s-d-n a- t-l- h-g-r v-d f-r-t- g-t-n- ---------------------------------------- Ta sedan av till höger vid första gatan. 0
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Åk---dan r-k- -ram v-d -äs---kor-ni--. Å_ s____ r___ f___ v__ n____ k________ Å- s-d-n r-k- f-a- v-d n-s-a k-r-n-n-. -------------------------------------- Åk sedan rakt fram vid nästa korsning. 0
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Ursäkt-- -u--k-m-e- -a------ flygpl--s-n? U_______ h__ k_____ j__ t___ f___________ U-s-k-a- h-r k-m-e- j-g t-l- f-y-p-a-s-n- ----------------------------------------- Ursäkta, hur kommer jag till flygplatsen? 0
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน De--ä--bäs- -t--t- -u--elba-an. D__ ä_ b___ a__ t_ t___________ D-t ä- b-s- a-t t- t-n-e-b-n-n- ------------------------------- Det är bäst att ta tunnelbanan. 0
ออกที่สถานีสุดท้าย Åk -el--e-k--- änd--f-a----l- s--tsta-io---. Å_ h___ e_____ ä___ f___ t___ s_____________ Å- h-l- e-k-l- ä-d- f-a- t-l- s-u-s-a-i-n-n- -------------------------------------------- Åk helt enkelt ända fram till slutstationen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -