คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   af Aanwysings vra

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [veertig]

Aanwysings vra

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอฟริกา เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! V-r-k--- my! V_______ m__ V-r-k-o- m-! ------------ Verskoon my! 0
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? K-n-u-m- he--? K__ u m_ h____ K-n u m- h-l-? -------------- Kan u my help? 0
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Waa- -s------’n---e-e-re--au--nt h--r? W___ i_ d___ ’_ g____ r_________ h____ W-a- i- d-a- ’- g-e-e r-s-a-r-n- h-e-? -------------------------------------- Waar is daar ’n goeie restaurant hier? 0
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ U gaa--l-----o- -ie-----. U g___ l____ o_ d__ h____ U g-a- l-n-s o- d-e h-e-. ------------------------- U gaan links om die hoek. 0
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ Dan --u-u -eg-it--ir--n r-----. D__ h__ u r_____ v__ ’_ r______ D-n h-u u r-g-i- v-r ’- r-k-i-. ------------------------------- Dan hou u reguit vir ’n rukkie. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Dan-h-- u-regs---r-’- h-n-erd me--r. D__ h__ u r___ v__ ’_ h______ m_____ D-n h-u u r-g- v-r ’- h-n-e-d m-t-r- ------------------------------------ Dan hou u regs vir ’n honderd meter. 0
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ U---n o-k --e -u-----m. U k__ o__ d__ b__ n____ U k-n o-k d-e b-s n-e-. ----------------------- U kan ook die bus neem. 0
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ U--a--oo- -ie-t-e- ----. U k__ o__ d__ t___ n____ U k-n o-k d-e t-e- n-e-. ------------------------ U kan ook die trem neem. 0
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ U--a--ook-m-a- -en--udi- agter-m--aa- --. U k__ o__ m___ e________ a____ m_ a__ r__ U k-n o-k m-a- e-n-o-d-g a-t-r m- a-n r-. ----------------------------------------- U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry. 0
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? H---k-m----b- di------e-st---u-? H__ k__ e_ b_ d__ s_____________ H-e k-m e- b- d-e s-k-e-s-a-i-m- -------------------------------- Hoe kom ek by die sokkerstadium? 0
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! St-----i- -r------! S____ d__ b___ o___ S-e-k d-e b-u- o-r- ------------------- Steek die brug oor! 0
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! G--- d-u---ie--o----! G___ d___ d__ t______ G-a- d-u- d-e t-n-e-! --------------------- Gaan deur die tonnel! 0
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ Ry-to---y die-d-rde---r---r-l-g. R_ t__ b_ d__ d____ v___________ R- t-t b- d-e d-r-e v-r-e-r-l-g- -------------------------------- Ry tot by die derde verkeerslig. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ D-aai--- -ie ------ ---aat--egs. D____ b_ d__ e_____ s_____ r____ D-a-i b- d-e e-r-t- s-r-a- r-g-. -------------------------------- Draai by die eerste straat regs. 0
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Hou --g-i--to--by --e -ol-e-d--k-u-si--. H__ r_____ t__ b_ d__ v_______ k________ H-u r-g-i- t-t b- d-e v-l-e-d- k-u-s-n-. ---------------------------------------- Hou reguit tot by die volgende kruising. 0
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Ver-k--n my- ho----- e---y --e -ug-awe? V_______ m__ h__ k__ e_ b_ d__ l_______ V-r-k-o- m-, h-e k-m e- b- d-e l-g-a-e- --------------------------------------- Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe? 0
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน D-- is b---r-om -e- --e -r-i--t--g-an. D__ i_ b____ o_ m__ d__ t____ t_ g____ D-t i- b-t-r o- m-t d-e t-e-n t- g-a-. -------------------------------------- Dit is beter om met die trein te gaan. 0
ออกที่สถานีสุดท้าย U-r- e-n-----g ----d-e -aaste s-a-ie. U r_ e________ t__ d__ l_____ s______ U r- e-n-o-d-g t-t d-e l-a-t- s-a-i-. ------------------------------------- U ry eenvoudig tot die laaste stasie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -