| ขอโทษ ครับ / คะ! |
--ذ-ت میخ--ه--
_____ م________
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
--ze-a--mi-k-aah-m--
_______ m_____________
-a-e-a- m---h-a-a-!--
-----------------------
mazerat mi-khaaham!
|
ขอโทษ ครับ / คะ!
معذرت میخواهم!
mazerat mi-khaaham!
|
| ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? |
-ی-توانی------ن-ک-- -نی-؟
________ ب_ م_ ک__ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
m--t--a-n----e---n k--a--k--i---
___________ b_ m__ k____ k________
-i-t-v-a-i- b- m-n k-m-k k-n-d--
-----------------------------------
mi-tavaanid be man komak konid?
|
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ?
میتوانید به من کمک کنید؟
mi-tavaanid be man komak konid?
|
| แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? |
د- ا-ن--ط-اف-رستو-ان-خو-ی -س--
___ ا__ ا____ ر______ خ___ ه____
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
-ar---- -tr--f-r-st-ora-n--h---- ----?---
____ i_ a_____ r_________ k_____ h_________
-a- i- a-r-a- r-s-o-r-a- k-o-b- h-s-?---
--------------------------------------------
dar in atraaf restooraan khoobi hast?
|
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in atraaf restooraan khoobi hast?
|
| เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ |
-ر --ش--سم- -پ--ر---.
__ ن___ س__ چ_ ب______
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
sa- n-bsh,---m- cha--be---i---
___ n_____ s___ c___ b__________
-a- n-b-h- s-m- c-a- b-r-v-d--
---------------------------------
sar nabsh, samt chap beravid.
|
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ
سر نبش، سمت چپ بروید.
sar nabsh, samt chap beravid.
|
| ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ |
بعد------د-- م-تقیم برو---
___ ی_ م____ م_____ ب______
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
bad --k megh-a-- -os--g-i- be-av----
___ y__ m_______ m________ b__________
-a- y-k m-g-d-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
---------------------------------------
bad yek meghdaar mostaghim beravid.
|
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
bad yek meghdaar mostaghim beravid.
|
| ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ |
بع--صد-متر -ه---ف راس- بر--د.
___ ص_ م__ ب_ ط__ ر___ ب______
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
-a--s-d me-r be ta-a- --as- b-r-vid.-
___ s__ m___ b_ t____ r____ b__________
-a- s-d m-t- b- t-r-f r-a-t b-r-v-d--
----------------------------------------
bad sad metr be taraf raast beravid.
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ
بعد صد متر به طرف راست بروید.
bad sad metr be taraf raast beravid.
|
| คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ |
ب- ا-و--------ی-توان-د -ر--د.
__ ا_____ ه_ م_______ ب______
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
ba -to--os---- ----a-a-ni--ber--id.-
__ o______ h__ m__________ b__________
-a o-o-o-s h-m m---a-a-n-d b-r-v-d--
---------------------------------------
ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.
|
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.
|
| คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ |
-- -ت-و ه--م------د --و---
__ م___ ه_ م_______ ب______
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
-a--e-ro--a--m--tava--i- b--a-id.-
__ m____ h__ m__________ b__________
-a m-t-o h-m m---a-a-n-d b-r-v-d--
-------------------------------------
ba metro ham mi-tavaanid beravid.
|
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้
با مترو هم میتوانید بروید.
ba metro ham mi-tavaanid beravid.
|
| คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ |
اص-آ -یت-ان-- --ت -ر-م- -رکت------
____ م_______ پ__ س_ م_ ح___ ک_____
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
---a- mi--a-aa-i- p-sh- s---man ---kat ---id.--
_____ m__________ p____ s__ m__ h_____ k________
-s-a- m---a-a-n-d p-s-t s-r m-n h-r-a- k-n-d--
-------------------------------------------------
aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.
|
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.
|
| ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? |
--ور -ه -----ی-- --تب-ل ب--م؟
____ ب_ ا_______ ف_____ ب_____
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
ch---r-b- --t--di-- f-o-ba-- -------?
______ b_ e________ f_______ b__________
-h-t-r b- e-t-a-i-m f-o-b-a- b-r-v-m--
-----------------------------------------
chetor be estaadiom footbaal beravam?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chetor be estaadiom footbaal beravam?
|
| ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! |
از--ل-عبور کنید /--ل--ا ر- -نید-
__ پ_ ع___ ک___ / پ_ ر_ ر_ ک_____
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
-- --l o---- k--i--/-po------d--on----
__ p__ o____ k____ / p__ r_ r_ k________
-z p-l o-o-r k-n-d / p-l r- r- k-n-d--
-----------------------------------------
az pol oboor konid / pol ra rd konid.
|
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ!
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol oboor konid / pol ra rd konid.
|
| ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! |
از-تونل ع--- ک-ی- --ت--ل-ر--ر- ----.
__ ت___ ع___ ک___ / ت___ ر_ ر_ ک_____
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
a---oon-l-o-o----o-id-/ t-o-e---a-r- -o---.-
__ t_____ o____ k____ / t_____ r_ r_ k________
-z t-o-e- o-o-r k-n-d / t-o-e- r- r- k-n-d--
-----------------------------------------------
az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.
|
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ!
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.
|
| ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ |
ت- سومین-چرا---اهنما ---ید.
__ س____ چ___ ر_____ ب______
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
-a-s-vo--n-c-er---- -ahn--aa-b---v-d--
__ s______ c_______ r_______ b__________
-a s-v-m-n c-e-a-g- r-h-a-a- b-r-v-d--
-----------------------------------------
ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.
|
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ
تا سومین چراغ راهنما بروید.
ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.
|
| ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ |
--- اول---خ-ا-----ه سمت -ا-ت --ی-ی-.
___ ا____ خ_____ ب_ س__ ر___ ب_______
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
s--a- aval---k-iy---a--b--sam- ra-s- ---ichi----
_____ a_____ k________ b_ s___ r____ b___________
-e-a- a-a-i- k-i-a-a-n b- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
--------------------------------------------------
sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.
|
| ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป |
- ا- -ه--ر-ه بعد- عب-ر کن-د.
_ ا_ چ______ ب___ ع___ ک_____
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
-a--- ch--a-rr--h--ad- o-oor---n--.-
__ a_ c__________ b___ o____ k________
-a a- c-a-a-r-a-h b-d- o-o-r k-n-d--
---------------------------------------
va az chahaarraah badi oboor konid.
|
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va az chahaarraah badi oboor konid.
|
| ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? |
بب-ش--- -طو- ب--فرو-گ-ه -----
_______ چ___ ب_ ف______ ب_____
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
--b-k-s---- c----- -- -o--odg-ah--era--m-
___________ c_____ b_ f_________ b__________
-e-a-h-h-d- c-e-o- b- f-r-o-g-a- b-r-v-m--
---------------------------------------------
bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?
|
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?
|
| วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน |
به-ر-ن ر-ه -----س- ک------تر- ب-وی--
______ ر__ ا__ ا__ ک_ ب_ م___ ب______
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
-eh---in ra-h -n -s- k--ba-met-- --ra-id-
________ r___ i_ a__ k_ b_ m____ b__________
-e-t-r-n r-a- i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d--
---------------------------------------------
behtarin raah in ast ke ba metro beravid.
|
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin raah in ast ke ba metro beravid.
|
| ออกที่สถานีสุดท้าย |
تا---ر-ن-ا-ست-ا- -ر--د.
__ آ____ ا______ ب______
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
-- -akh------e---a-- --ravi---
__ a_______ e_______ b__________
-a a-k-a-i- e-s-g-a- b-r-v-d--
---------------------------------
ta aakharin eestgaah beravid.
|
ออกที่สถานีสุดท้าย
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta aakharin eestgaah beravid.
|