คู่มือสนทนา

th ระหว่างเดินทาง   »   sl Na poti

37 [สามสิบเจ็ด]

ระหว่างเดินทาง

ระหว่างเดินทาง

37 [sedemintrideset]

Na poti

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
เขาขับรถจักรยานยนต์ On--e --lje z m---rn-----les-- (z -oto--em). O_ s_ p____ z m_______ k______ (_ m_________ O- s- p-l-e z m-t-r-i- k-l-s-m (- m-t-r-e-)- -------------------------------------------- On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). 0
เขาขี่จักรยาน O--s- p--------ole--m. O_ s_ p____ s k_______ O- s- p-l-e s k-l-s-m- ---------------------- On se pelje s kolesom. 0
เขาเดิน On-gr- -eš. O_ g__ p___ O- g-e p-š- ----------- On gre peš. 0
เขาไปโดยเรือใหญ่ On--- -e--e----ad--. O_ s_ p____ z l_____ O- s- p-l-e z l-d-o- -------------------- On se pelje z ladjo. 0
เขาไปโดยเรือ O- s- p--je s -oln--. O_ s_ p____ s č______ O- s- p-l-e s č-l-o-. --------------------- On se pelje s čolnom. 0
เขาว่ายน้ำ On -lava. O_ p_____ O- p-a-a- --------- On plava. 0
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? A-i -e t---- --varno? A__ j_ t____ n_______ A-i j- t-k-j n-v-r-o- --------------------- Ali je tukaj nevarno? 0
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? Al- -e-tuk-- ---arn-- -- --m-----j-š z --to-t----? A__ j_ t____ n_______ č_ s__ p______ z a__________ A-i j- t-k-j n-v-r-o- č- s-m p-t-j-š z a-t-š-o-o-? -------------------------------------------------- Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? 0
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? Al---e--- ne-a-n--spreh--a-i p--o--? A__ s_ j_ n______ s_________ p______ A-i s- j- n-v-r-o s-r-h-j-t- p-n-č-? ------------------------------------ Ali se je nevarno sprehajati ponoči? 0
เราหลงทาง Za------o. Z____ s___ Z-š-i s-o- ---------- Zašli smo. 0
เรามาผิดทาง Na n-p---i-po-- smo. N_ n______ p___ s___ N- n-p-č-i p-t- s-o- -------------------- Na napačni poti smo. 0
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม Mo---o-s--vrn--i. M_____ s_ v______ M-r-m- s- v-n-t-. ----------------- Moramo se vrniti. 0
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? Kj--se--u--- l---- pa----a? K__ s_ t____ l____ p_______ K-e s- t-k-j l-h-o p-r-i-a- --------------------------- Kje se tukaj lahko parkira? 0
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? Je-tu-a- k-k-no p-rkiri---? J_ t____ k_____ p__________ J- t-k-j k-k-n- p-r-i-i-č-? --------------------------- Je tukaj kakšno parkirišče? 0
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? K--- d--g--se---e ----j--ar-i--t-? K___ d____ s_ s__ t____ p_________ K-k- d-l-o s- s-e t-k-j p-r-i-a-i- ---------------------------------- Kako dolgo se sme tukaj parkirati? 0
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? Al- s-uč-t-? A__ s_______ A-i s-u-a-e- ------------ Ali smučate? 0
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? S- --st---e-j--i g-r - -m-č---k--ži--ic--(s-d-ž-ico-----č-i-o)? S_ b____ p______ g__ s s________ ž______ (__________ v_________ S- b-s-e p-l-a-i g-r s s-u-a-s-o ž-č-i-o (-e-e-n-c-, v-e-n-c-)- --------------------------------------------------------------- Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? 0
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? Si -e-mo----tu-aj-iz-o----t- sm--i? S_ j_ m____ t____ i_________ s_____ S- j- m-ž-o t-k-j i-p-s-d-t- s-u-i- ----------------------------------- Si je možno tukaj izposoditi smuči? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -