పదబంధం పుస్తకం

te హోటల్ లో - ఆగమనం   »   ru В гостинице – Прибытие

27 [ఇరవై ఏడు]

హోటల్ లో - ఆగమనం

హోటల్ లో - ఆగమనం

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు రష్యన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీ వద్ద ఒక ఖాళీ గది ఉందా? У --с ес-ь---о-о---й ---ер? У В__ е___ с________ н_____ У В-с е-т- с-о-о-н-й н-м-р- --------------------------- У Вас есть свободный номер? 0
U Va---es-- s-ob-dn-y--omer? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
నేను ఒక గది ని ముందుగా కుదుర్చుకున్నాను Я за-ро-ир-в-- / --бр-н---ва-а ---ер. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-о-и-о-а- / з-б-о-и-о-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забронировал / забронировала номер. 0
Ya-za------o-al--------nir-va-a -o--r. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
నా పేరు మిల్లర్ Моя ф-м-л-я М-л-е-. М__ ф______ М______ М-я ф-м-л-я М-л-е-. ------------------- Моя фамилия Мюллер. 0
M--a -a--li-- -y--l-r. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
నాకు ఒక సింగల్ గది కావాలి Мн- ---ен --но--стный --ме-. М__ н____ о__________ н_____ М-е н-ж-н о-н-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен одноместный номер. 0
M-e-n----- --n-mes--yy--o---. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
నాకు ఒక డబల్ రూమ్ కావాలి Мне--у--н--вухме-т--- -оме-. М__ н____ д__________ н_____ М-е н-ж-н д-у-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен двухместный номер. 0
M-- n--he- -vu--m---ny--n-m-r. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
ఒక రాత్రికి గదికి ఎంత పడుతుంది? Ск----о -т-ит---н- но-ь --э-----ом---? С______ с____ о___ н___ в э___ н______ С-о-ь-о с-о-т о-н- н-ч- в э-о- н-м-р-? -------------------------------------- Сколько стоит одна ночь в этом номере? 0
Sko-ʹk- ------odn-----hʹ - -t-m no----? S______ s____ o___ n____ v e___ n______ S-o-ʹ-o s-o-t o-n- n-c-ʹ v e-o- n-m-r-? --------------------------------------- Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
నాకు స్నానాలగదితోపాటుగా ఉన్న ఒక గది కావాలి Я --те- бы-- -о------------р - -ан-о-. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с в______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с в-н-о-. -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. 0
Ya k-ot---b- ----ote----- -o--- s--a-noy. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s v______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s v-n-o-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
నాకు షవర్ ఉన్న ఒక గది కావాలి Я--о-ел--- / х----- бы ном-р-- д-ш--. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с д_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с д-ш-м- ------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с душем. 0
Ya-k-o-el -y / --ot--- -y--o--r-s -us--m. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s d______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s d-s-e-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
నేను గదిని చూడచ్చా? М-ж-------п--мо-рет---омер? М____ м__ п_________ н_____ М-ж-о м-е п-с-о-р-т- н-м-р- --------------------------- Можно мне посмотреть номер? 0
Mozh---m---p---ot-etʹ-n--e-? M_____ m__ p_________ n_____ M-z-n- m-e p-s-o-r-t- n-m-r- ---------------------------- Mozhno mne posmotretʹ nomer?
ఇక్కడ గ్యారేజీ ఉందా? З-есь -с-- ---аж? З____ е___ г_____ З-е-ь е-т- г-р-ж- ----------------- Здесь есть гараж? 0
Zd--- y---ʹ garaz-? Z____ y____ g______ Z-e-ʹ y-s-ʹ g-r-z-? ------------------- Zdesʹ yestʹ garazh?
ఇక్కడ ఇనపెట్టె ఉందా? З---ь----- сей-? З____ е___ с____ З-е-ь е-т- с-й-? ---------------- Здесь есть сейф? 0
Zd--ʹ --stʹ ----? Z____ y____ s____ Z-e-ʹ y-s-ʹ s-y-? ----------------- Zdesʹ yestʹ seyf?
ఇక్కడ ఫ్యాక్స్ మెషీన్ ఉందా? Зд--ь-ес---ф---? З____ е___ ф____ З-е-ь е-т- ф-к-? ---------------- Здесь есть факс? 0
Zdesʹ ye-tʹ-f--s? Z____ y____ f____ Z-e-ʹ y-s-ʹ f-k-? ----------------- Zdesʹ yestʹ faks?
సరె, నేను గదిని తేసుకుంటాను Хорошо,-я---р- ---т -омер. Х______ я б___ э___ н_____ Х-р-ш-, я б-р- э-о- н-м-р- -------------------------- Хорошо, я беру этот номер. 0
K-----h------beru -t-t n--e-. K________ y_ b___ e___ n_____ K-o-o-h-, y- b-r- e-o- n-m-r- ----------------------------- Khorosho, ya beru etot nomer.
తాళాలు ఇక్కడ ఉన్నాయి В-т-кл-чи. В__ к_____ В-т к-ю-и- ---------- Вот ключи. 0
V-t----u---. V__ k_______ V-t k-y-c-i- ------------ Vot klyuchi.
నా సామాను ఇక్కడ ఉంది В-т--ой ---аж. В__ м__ б_____ В-т м-й б-г-ж- -------------- Вот мой багаж. 0
Vo- --y--aga--. V__ m__ b______ V-t m-y b-g-z-. --------------- Vot moy bagazh.
మీరు ఏ సమయానికి బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఇస్తారు? В-ка-ом---с- п--ают-----ра-? В к____ ч___ п_____ з_______ В к-к-м ч-с- п-д-ю- з-в-р-к- ---------------------------- В каком часу подают завтрак? 0
V --kom -h-----o--y-t za--r-k? V k____ c____ p______ z_______ V k-k-m c-a-u p-d-y-t z-v-r-k- ------------------------------ V kakom chasu podayut zavtrak?
మీరు ఏ సమయానికి లంచ్ ఇస్తారు? В ка--м-ч--у--од--------? В к____ ч___ п_____ о____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- о-е-? ------------------------- В каком часу подают обед? 0
V k---- ch--u--o-a----ob-d? V k____ c____ p______ o____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t o-e-? --------------------------- V kakom chasu podayut obed?
మీరు ఏ సమయానికి డిన్నర్ ఇస్తారు? В--а-ом----у --д--- ----? В к____ ч___ п_____ у____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- у-и-? ------------------------- В каком часу подают ужин? 0
V k--o----asu -od--ut u---n? V k____ c____ p______ u_____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t u-h-n- ---------------------------- V kakom chasu podayut uzhin?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -