పదబంధం పుస్తకం

te హోటల్ లో - ఆగమనం   »   ru В гостинице – Прибытие

27 [ఇరవై ఏడు]

హోటల్ లో - ఆగమనం

హోటల్ లో - ఆగమనం

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు రష్యన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీ వద్ద ఒక ఖాళీ గది ఉందా? У-В-с--с-ь---обо--ый-но---? У В__ е___ с________ н_____ У В-с е-т- с-о-о-н-й н-м-р- --------------------------- У Вас есть свободный номер? 0
U -as y-s-- s-obo-n-- no-er? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
నేను ఒక గది ని ముందుగా కుదుర్చుకున్నాను Я заб--н-ров-- - забр--и--в--а---м-р. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-о-и-о-а- / з-б-о-и-о-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забронировал / забронировала номер. 0
Ya ---r-ni--va- --zab-on--ov--a-nomer. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
నా పేరు మిల్లర్ М-я фа-и-ия--ю--е-. М__ ф______ М______ М-я ф-м-л-я М-л-е-. ------------------- Моя фамилия Мюллер. 0
Mo-a-f--il-ya ---l--r. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
నాకు ఒక సింగల్ గది కావాలి Мн- -уж-н -дн-ме-т--й--омер. М__ н____ о__________ н_____ М-е н-ж-н о-н-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен одноместный номер. 0
Mne nu-h-n--dno-e-tnyy n--e-. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
నాకు ఒక డబల్ రూమ్ కావాలి Мне--уже--д------тн-й---ме-. М__ н____ д__________ н_____ М-е н-ж-н д-у-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен двухместный номер. 0
M-e n-zh-- dv-khmes-ny- ---er. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
ఒక రాత్రికి గదికి ఎంత పడుతుంది? Ско-ьк---т-ит ---- н--- в ---м -омере? С______ с____ о___ н___ в э___ н______ С-о-ь-о с-о-т о-н- н-ч- в э-о- н-м-р-? -------------------------------------- Сколько стоит одна ночь в этом номере? 0
S--l--- s-oi- -dna --c-ʹ v-etom no-e-e? S______ s____ o___ n____ v e___ n______ S-o-ʹ-o s-o-t o-n- n-c-ʹ v e-o- n-m-r-? --------------------------------------- Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
నాకు స్నానాలగదితోపాటుగా ఉన్న ఒక గది కావాలి Я -оте--бы - х-те-а--ы-номер---в--н--. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с в______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с в-н-о-. -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. 0
Y- ----el b- /-k-ote---by -o--r - ----o-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s v______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s v-n-o-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
నాకు షవర్ ఉన్న ఒక గది కావాలి Я-х---л б- ----т--- бы --м-р с ду---. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с д_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с д-ш-м- ------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с душем. 0
Ya -ho-el by - k-o-e-a--- no--r ----shem. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s d______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s d-s-e-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
నేను గదిని చూడచ్చా? Мож-- м-е по-м----т- -о-е-? М____ м__ п_________ н_____ М-ж-о м-е п-с-о-р-т- н-м-р- --------------------------- Можно мне посмотреть номер? 0
Mozh----n--po---tr----nomer? M_____ m__ p_________ n_____ M-z-n- m-e p-s-o-r-t- n-m-r- ---------------------------- Mozhno mne posmotretʹ nomer?
ఇక్కడ గ్యారేజీ ఉందా? Зд----е-ть-г--аж? З____ е___ г_____ З-е-ь е-т- г-р-ж- ----------------- Здесь есть гараж? 0
Zde-- -e-tʹ ga-az-? Z____ y____ g______ Z-e-ʹ y-s-ʹ g-r-z-? ------------------- Zdesʹ yestʹ garazh?
ఇక్కడ ఇనపెట్టె ఉందా? З--сь--с-ь--е--? З____ е___ с____ З-е-ь е-т- с-й-? ---------------- Здесь есть сейф? 0
Z--sʹ--es-- se--? Z____ y____ s____ Z-e-ʹ y-s-ʹ s-y-? ----------------- Zdesʹ yestʹ seyf?
ఇక్కడ ఫ్యాక్స్ మెషీన్ ఉందా? Здесь -ст-----с? З____ е___ ф____ З-е-ь е-т- ф-к-? ---------------- Здесь есть факс? 0
Z--s--ye--- --ks? Z____ y____ f____ Z-e-ʹ y-s-ʹ f-k-? ----------------- Zdesʹ yestʹ faks?
సరె, నేను గదిని తేసుకుంటాను Хо--ш-, я-------тот ---е-. Х______ я б___ э___ н_____ Х-р-ш-, я б-р- э-о- н-м-р- -------------------------- Хорошо, я беру этот номер. 0
Kho---ho--ya be-u e--- n----. K________ y_ b___ e___ n_____ K-o-o-h-, y- b-r- e-o- n-m-r- ----------------------------- Khorosho, ya beru etot nomer.
తాళాలు ఇక్కడ ఉన్నాయి В-т -лючи. В__ к_____ В-т к-ю-и- ---------- Вот ключи. 0
V---kl-u-hi. V__ k_______ V-t k-y-c-i- ------------ Vot klyuchi.
నా సామాను ఇక్కడ ఉంది В-т мой ба--ж. В__ м__ б_____ В-т м-й б-г-ж- -------------- Вот мой багаж. 0
Vo- --- b-gaz-. V__ m__ b______ V-t m-y b-g-z-. --------------- Vot moy bagazh.
మీరు ఏ సమయానికి బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఇస్తారు? В--а--м--а-----дают-з-в--а-? В к____ ч___ п_____ з_______ В к-к-м ч-с- п-д-ю- з-в-р-к- ---------------------------- В каком часу подают завтрак? 0
V k-ko----as- --dayut-z--tra-? V k____ c____ p______ z_______ V k-k-m c-a-u p-d-y-t z-v-r-k- ------------------------------ V kakom chasu podayut zavtrak?
మీరు ఏ సమయానికి లంచ్ ఇస్తారు? В-к-ком час--п---ю--о-е-? В к____ ч___ п_____ о____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- о-е-? ------------------------- В каком часу подают обед? 0
V ---om-c--su ----y-t ob-d? V k____ c____ p______ o____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t o-e-? --------------------------- V kakom chasu podayut obed?
మీరు ఏ సమయానికి డిన్నర్ ఇస్తారు? В-к-ком----у-под--- у-и-? В к____ ч___ п_____ у____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- у-и-? ------------------------- В каком часу подают ужин? 0
V k-kom-ch-su-p-day-t -z-i-? V k____ c____ p______ u_____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t u-h-n- ---------------------------- V kakom chasu podayut uzhin?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -