పదబంధం పుస్తకం

te నగర దర్శనం   »   ru Экскурсия по городу

42 [నలభై రెండు]

నగర దర్శనం

నగర దర్శనం

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

Ekskursiya po gorodu

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు రష్యన్ ప్లే చేయండి మరింత
ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా? Р-но---а-от--т--- вос-р---н--м? Р____ р_______ п_ в____________ Р-н-к р-б-т-е- п- в-с-р-с-н-я-? ------------------------------- Рынок работает по воскресеньям? 0
Ry--k---b-ta-e--p----skre--n-y-m? R____ r________ p_ v_____________ R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m- --------------------------------- Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా? Я--ар---р--отает -о ----д--ьн--а-? Я______ р_______ п_ п_____________ Я-м-р-а р-б-т-е- п- п-н-д-л-н-к-м- ---------------------------------- Ярмарка работает по понедельникам? 0
Yar--r-- --b-ta-et -o-p----el-nik--? Y_______ r________ p_ p_____________ Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m- ------------------------------------ Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా? Вы-тав-а ра---а---по-вто------? В_______ р_______ п_ в_________ В-с-а-к- р-б-т-е- п- в-о-н-к-м- ------------------------------- Выставка работает по вторникам? 0
Vy----k----b-t---- po v---ni-a-? V_______ r________ p_ v_________ V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m- -------------------------------- Vystavka rabotayet po vtornikam?
బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా? З----рк ----тает -----ду? З______ р_______ в с_____ З-о-а-к р-б-т-е- в с-е-у- ------------------------- Зоопарк работает в среду? 0
Zoop----r-b-ta-et v sr--u? Z______ r________ v s_____ Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u- -------------------------- Zoopark rabotayet v sredu?
గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా? Му-е---о -етве-г---откр--? М____ п_ ч________ о______ М-з-й п- ч-т-е-г-м о-к-ы-? -------------------------- Музей по четвергам открыт? 0
M--ey-po-chet-erg-m ot---t? M____ p_ c_________ o______ M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-? --------------------------- Muzey po chetvergam otkryt?
శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా? Гал---- --к-ы------п-тни-а-? Г______ о______ п_ п________ Г-л-р-я о-к-ы-а п- п-т-и-а-? ---------------------------- Галерея открыта по пятницам? 0
G------a ot-r-ta-----y-t--tsam? G_______ o______ p_ p__________ G-l-r-y- o-k-y-a p- p-a-n-t-a-? ------------------------------- Galereya otkryta po pyatnitsam?
ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా? Ф--ог------в----м-жн-? Ф______________ м_____ Ф-т-г-а-и-о-а-ь м-ж-о- ---------------------- Фотографировать можно? 0
F---gr-firova-- mo-hno? F______________ m______ F-t-g-a-i-o-a-ʹ m-z-n-? ----------------------- Fotografirovatʹ mozhno?
ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా? Вход п--т--й? В___ п_______ В-о- п-а-н-й- ------------- Вход платный? 0
V-ho------ny-? V____ p_______ V-h-d p-a-n-y- -------------- Vkhod platnyy?
ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత? Ск-льк- с--и- вход? С______ с____ в____ С-о-ь-о с-о-т в-о-? ------------------- Сколько стоит вход? 0
Sk---k- s-oit-v--od? S______ s____ v_____ S-o-ʹ-o s-o-t v-h-d- -------------------- Skolʹko stoit vkhod?
గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? Д-- г-у---ес-----и-к-? Д__ г____ е___ с______ Д-я г-у-п е-т- с-и-к-? ---------------------- Для групп есть скидка? 0
D-ya gr-pp -es-ʹ-s---ka? D___ g____ y____ s______ D-y- g-u-p y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya grupp yestʹ skidka?
పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? Д-- -ет-й--с-ь-с--дк-? Д__ д____ е___ с______ Д-я д-т-й е-т- с-и-к-? ---------------------- Для детей есть скидка? 0
Dl----ete- -es-ʹ-sk---a? D___ d____ y____ s______ D-y- d-t-y y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya detey yestʹ skidka?
విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? Для ------тов-е-ть---и-к-? Д__ с________ е___ с______ Д-я с-у-е-т-в е-т- с-и-к-? -------------------------- Для студентов есть скидка? 0
Dlya-studen-ov -es-- -k--ka? D___ s________ y____ s______ D-y- s-u-e-t-v y-s-ʹ s-i-k-? ---------------------------- Dlya studentov yestʹ skidka?
అది ఏ భవంతి? Ч-о-----за--д-ние? Ч__ э__ з_ з______ Ч-о э-о з- з-а-и-? ------------------ Что это за здание? 0
Cht- e-o-za zd-niye? C___ e__ z_ z_______ C-t- e-o z- z-a-i-e- -------------------- Chto eto za zdaniye?
ఆ భవంతి ఎంత పాతది? Скольк----ом- з-а--ю----? С______ э____ з_____ л___ С-о-ь-о э-о-у з-а-и- л-т- ------------------------- Сколько этому зданию лет? 0
S--lʹ----t--u-z--ni-u le-? S______ e____ z______ l___ S-o-ʹ-o e-o-u z-a-i-u l-t- -------------------------- Skolʹko etomu zdaniyu let?
ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు? К-- ---тр-----то-з-а---? К__ п_______ э__ з______ К-о п-с-р-и- э-о з-а-и-? ------------------------ Кто построил это здание? 0
Kt- -o--roi- -to-z-a-iye? K__ p_______ e__ z_______ K-o p-s-r-i- e-o z-a-i-e- ------------------------- Kto postroil eto zdaniye?
నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం Я-инт-р--ую-- а-------у---. Я и__________ а____________ Я и-т-р-с-ю-ь а-х-т-к-у-о-. --------------------------- Я интересуюсь архитектурой. 0
Ya-i-teres-yu-- --kh-t-------. Y_ i___________ a_____________ Y- i-t-r-s-y-s- a-k-i-e-t-r-y- ------------------------------ Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
నాకు కళలంటే ఇష్టం Я----е--су--ь -скус-т-о-. Я и__________ и__________ Я и-т-р-с-ю-ь и-к-с-т-о-. ------------------------- Я интересуюсь искусством. 0
Y- -nt----u--s--is-u--tv--. Y_ i___________ i__________ Y- i-t-r-s-y-s- i-k-s-t-o-. --------------------------- Ya interesuyusʹ iskusstvom.
నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం Я-и--е-----сь --во---ь-. Я и__________ ж_________ Я и-т-р-с-ю-ь ж-в-п-с-ю- ------------------------ Я интересуюсь живописью. 0
Y---nte--s--us- z-i------yu. Y_ i___________ z___________ Y- i-t-r-s-y-s- z-i-o-i-ʹ-u- ---------------------------- Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -