పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్పానిష్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? ¿-e --n----s-(-sted)? ¿D_ d____ e_ (u______ ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
బేసల్ నుండి D----s-l--. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Bas--ea--st- -n-----a. B______ e___ e_ S_____ B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను ¿M- perm-te--re-e----le----s--or Mol-nero? ¿M_ p______ p__________ a_ s____ M________ ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
ఆయన విదేశీయులు É--e--ex--a--er-. É_ e_ e__________ É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు Él h-b----arios-i-io-as. É_ h____ v_____ i_______ É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? ¿-s ----r-me-a ve----- e--- ---t----a--í? ¿E_ l_ p______ v__ q__ e___ (u_____ a____ ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను N---ya--s-----a--í e- a-o-pasa--. N__ y_ e_____ a___ e_ a__ p______ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే P--o-s-l---or una -e-a-a. P___ s___ p__ u__ s______ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? ¿Le-gu--a n---t-o pa-s /-nu-st-a --uda-? ¿L_ g____ n______ p___ / n______ c______ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు S-,--ucho. -a------ es am-b-e. S__ m_____ L_ g____ e_ a______ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది Y el pa-s-j- -amb--n--- g--t-. Y e_ p______ t______ m_ g_____ Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? ¿- --é-se------- ------)? ¿A q__ s_ d_____ (u______ ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని Y---o- -rad-c-or. Y_ s__ t_________ Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను Y- -------- -i-r--. Y_ t_______ l______ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? ¿H--v-ni-- -ust------lo-- --l-? ¿H_ v_____ (u_____ s___ / s____ ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు No,-m--es-osa----i--ar--o-ha---nido-co-m-g-. N__ m_ e_____ / m_ m_____ h_ v_____ c_______ N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు Y-al-í--st-n-----d-s hij-s. Y a___ e____ m__ d__ h_____ Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -