పదబంధం పుస్తకం

te జంట సంయోజకాలు   »   es Dobles conjunciones

98 [తొంభై ఎనిమిది]

జంట సంయోజకాలు

జంట సంయోజకాలు

98 [noventa y ocho]

Dobles conjunciones

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్పానిష్ ప్లే చేయండి మరింత
ప్రయాణం చాలా బాగుంది కానీ చాలా అలసటగా ఉంది El--i-je f-------h-cho,-------- ---o-d---sia-o -gota---. E_ v____ f___ d_ h_____ b______ p___ d________ a________ E- v-a-e f-e- d- h-c-o- b-n-t-, p-r- d-m-s-a-o a-o-a-o-. -------------------------------------------------------- El viaje fue, de hecho, bonito, pero demasiado agotador.
ట్రైన్ సమయానికి వచ్చింది కానీ చాలా పూర్తిగా నిండి ఉంది. E--tren p-só pu-tu-------,-de --cho,---r------d-m----do---e-o. E_ t___ p___ p____________ d_ h_____ p___ i__ d________ l_____ E- t-e- p-s- p-n-u-l-e-t-, d- h-c-o- p-r- i-a d-m-s-a-o l-e-o- -------------------------------------------------------------- El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno.
హోటల్ చాలా సౌకర్యవంతంగా ఉంది కానీ చాలా ఖరీదైనది. El h-t-l--ra,--e-h-c--- c-n-o-ta--e,-pero -ema--ad- ----. E_ h____ e___ d_ h_____ c___________ p___ d________ c____ E- h-t-l e-a- d- h-c-o- c-n-o-t-b-e- p-r- d-m-s-a-o c-r-. --------------------------------------------------------- El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro.
ఆయన బస్సు లేదా ట్రైన్ ని ఎక్కుతారు É----g- - --ma---m-) -l ----b-- o -- tr-n. É_ c___ / t___ (____ e_ a______ o e_ t____ É- c-g- / t-m- (-m-) e- a-t-b-s o e- t-e-. ------------------------------------------ Él coge / toma (am.) el autobús o el tren.
ఆయన ఈ సాయంత్రం లేదా రేపు ఉదయం రావచ్చు. Él-v--n--o--i---hoy--o--------he-o ---n ma---- p-r l- ---ana. É_ v____ o b___ h__ p__ l_ n____ o b___ m_____ p__ l_ m______ É- v-e-e o b-e- h-y p-r l- n-c-e o b-e- m-ñ-n- p-r l- m-ñ-n-. ------------------------------------------------------------- Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana.
ఆయన మాతో లేదా హోటల్ లో నివసిస్తాడు. É--se-h---e------n-nu----a ca-a o--- -n -o---. É_ s_ h______ o e_ n______ c___ o e_ u_ h_____ É- s- h-s-e-a o e- n-e-t-a c-s- o e- u- h-t-l- ---------------------------------------------- Él se hospeda o en nuestra casa o en un hotel.
ఆమె స్పానిష్ తో సహా ఇంగ్లీష్ కూడా మాట్లాడుతుంది Ell--h-bla t--t- --p---- -omo ing-é-. E___ h____ t____ e______ c___ i______ E-l- h-b-a t-n-o e-p-ñ-l c-m- i-g-é-. ------------------------------------- Ella habla tanto español como inglés.
ఆమె మాడ్రిడ్ తో సహా లండన్ లో కూడా నివసించింది. E--- -a-vivid---a----en------- ---- e- --ndr-s. E___ h_ v_____ t____ e_ M_____ c___ e_ L_______ E-l- h- v-v-d- t-n-o e- M-d-i- c-m- e- L-n-r-s- ----------------------------------------------- Ella ha vivido tanto en Madrid como en Londres.
ఆమెకి స్పెయిన్ తో సహా ఇంగ్లాండ్ కూడా తెలుసు. E-----ono-- -a--- Esp--- c-m----glater-a. E___ c_____ t____ E_____ c___ I__________ E-l- c-n-c- t-n-o E-p-ñ- c-m- I-g-a-e-r-. ----------------------------------------- Ella conoce tanto España como Inglaterra.
ఆయన మూర్ఖుడే కాక బద్ధకస్తుడు కూడా Él -o ---o--s-t-n--,--i-- -a--ién ho-ga--n. É_ n_ s___ e_ t_____ s___ t______ h________ É- n- s-l- e- t-n-o- s-n- t-m-i-n h-l-a-á-. ------------------------------------------- Él no sólo es tonto, sino también holgazán.
ఆమె అండమైనదే కాక తెలివైనది కూడా E--a-no s--- ---guap-- -i-o-t--b--n---t--ig-n-e. E___ n_ s___ e_ g_____ s___ t______ i___________ E-l- n- s-l- e- g-a-a- s-n- t-m-i-n i-t-l-g-n-e- ------------------------------------------------ Ella no sólo es guapa, sino también inteligente.
ఆమె జర్మనే కాక ఫ్రెంచ్ కూడా మాట్లాడగలదు El---n----lo------ ale-á-,-s--o-t-mbié--franc-s. E___ n_ s___ h____ a______ s___ t______ f_______ E-l- n- s-l- h-b-a a-e-á-, s-n- t-m-i-n f-a-c-s- ------------------------------------------------ Ella no sólo habla alemán, sino también francés.
నేను పియానో కానీ, గిటార్ కానీ వాయించలేను Y--n- s--to--r-ni ---p-a-o -i -a -u------. Y_ n_ s_ t____ n_ e_ p____ n_ l_ g________ Y- n- s- t-c-r n- e- p-a-o n- l- g-i-a-r-. ------------------------------------------ Yo no sé tocar ni el piano ni la guitarra.
నేను వాల్ట్జ్ కానీ, సాంబా కానీ చేయలేను. Y---o -é-ba--a- -i e- -al--n---a --mba. Y_ n_ s_ b_____ n_ e_ v___ n_ l_ s_____ Y- n- s- b-i-a- n- e- v-l- n- l- s-m-a- --------------------------------------- Yo no sé bailar ni el vals ni la samba.
నాకు ఒపేరా కానీ, బాలే కానీ నచ్చదు. A-mi -------u-t------- ó-e-a-ni-el b----t. A m_ n_ m_ g____ n_ l_ ó____ n_ e_ b______ A m- n- m- g-s-a n- l- ó-e-a n- e- b-l-e-. ------------------------------------------ A mi no me gusta ni la ópera ni el ballet.
మీరు ఎంత త్వరగా పనిచేస్తే, అంత త్వరగా మీ పని పూర్తి అవుతుంది. Cu-nt---á- --pi-o -rabaje-,-m-- p-o-to te-----rá-. C_____ m__ r_____ t________ m__ p_____ t__________ C-a-t- m-s r-p-d- t-a-a-e-, m-s p-o-t- t-r-i-a-á-. -------------------------------------------------- Cuanto más rápido trabajes, más pronto terminarás.
మీరు ఎంత త్వరగా రాగలిగితే, అంత త్వరగా తిరిగి వెళ్ళవచ్చు. C-a--- ant---v---a-, ----s t- p-drá--ir. C_____ a____ v______ a____ t_ p_____ i__ C-a-t- a-t-s v-n-a-, a-t-s t- p-d-á- i-. ---------------------------------------- Cuanto antes vengas, antes te podrás ir.
వయసు పెరుగుతున్న కొద్దీ, ఉల్లాసవంతంగా తయారవుతారు. C---t--m---r s----ce-uno, m-s co---ó---- -ue-ve. C_____ m____ s_ h___ u___ m__ c______ s_ v______ C-a-t- m-y-r s- h-c- u-o- m-s c-m-d-n s- v-e-v-. ------------------------------------------------ Cuanto mayor se hace uno, más comodón se vuelve.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -