పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   ky Жеңил баарлашуу 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [жыйырма бир]

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Jeŋil baarlaşuu 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కిర్గ్స్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? Ка--- ж-рден б-л-суз? К____ ж_____ б_______ К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з- --------------------- Кайсы жерден болосуз? 0
K---ı j-r--n--olo--z? K____ j_____ b_______ K-y-ı j-r-e- b-l-s-z- --------------------- Kaysı jerden bolosuz?
బేసల్ నుండి Б-з-льд-н. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
Ba-e--en. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Б-з-л- Ш-ейца-ияда-ж-----кан. Б_____ Ш__________ ж_________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н- ----------------------------- Базель Швейцарияда жайгашкан. 0
B---l--v--t-----ada-j--gaş-a-. B____ Ş____________ j_________ B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n- ------------------------------ Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను С--ди--ю-ле- ------м-нен----ны-тырсам бо--бу? С____ М_____ м____ м____ т___________ б______ С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-? --------------------------------------------- Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? 0
S--di -yuller-m--za-me-e--t-a-ış-ır--- b--o-u? S____ M______ m____ m____ t___________ b______ S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-? ---------------------------------------------- Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
ఆయన విదేశీయులు Ал -ет э-ди-. А_ ч__ э_____ А- ч-т э-д-к- ------------- Ал чет элдик. 0
A- ----e--ik. A_ ç__ e_____ A- ç-t e-d-k- ------------- Al çet eldik.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు Ал-б---к-нча -илд--с-йл-йт. А_ б__ к____ т____ с_______ А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т- --------------------------- Ал бир канча тилде сүйлөйт. 0
A- b-- kanç--ti-de---ylöy-. A_ b__ k____ t____ s_______ A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t- --------------------------- Al bir kança tilde süylöyt.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? Си--бул ----- -и-инч- жо-у-к-лди---б-? С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________ С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-? -------------------------------------- Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? 0
S---bul----g-----inçi--o-u-k-----i-b-? S__ b__ j____ b______ j___ k__________ S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-? -------------------------------------- Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను Жок--мен ---тыр---- же-де-б---он--н. Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________ Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н- ------------------------------------ Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. 0
J-k- ----bıl----b-l --r-e ---g-----. J___ m__ b_____ b__ j____ b_________ J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n- ------------------------------------ Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే Б-рок бир---ма-а -ан-. Б____ б__ ж_____ г____ Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-. ---------------------- Бирок бир жумага гана. 0
B--o--bi--jum-ga-ga-a. B____ b__ j_____ g____ B-r-k b-r j-m-g- g-n-. ---------------------- Birok bir jumaga gana.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? Б-л-ж-р-е------ ---д-- ---ы- -ата-? Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____ Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т- ----------------------------------- Бул жерде сизге кандай жагып жатат? 0
B-l ---de --zge k---ay--agı- -----? B__ j____ s____ k_____ j____ j_____ B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t- ----------------------------------- Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు А---- --кшы--Э-и жа-ш-. А____ ж_____ Э__ ж_____ А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы- ----------------------- Абдан жакшы. Эли жакшы. 0
A--a- --kşı---li --k-ı. A____ j_____ E__ j_____ A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı- ----------------------- Abdan jakşı. Eli jakşı.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది А--н -аг- п-й-----а-жа--т. А___ м___ п_____ д_ ж_____ А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т- -------------------------- Анан мага пейзаж да жагат. 0
A--- ---- --y-a---- ---at. A___ m___ p_____ d_ j_____ A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t- -------------------------- Anan maga peyzaj da jagat.
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? Си-------сиб-ңиз------й? С_____ к________ к______ С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-? ------------------------ Сиздин кесибиңиз кандай? 0
Si-d---kesibiŋi- -and--? S_____ k________ k______ S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-? ------------------------ Sizdin kesibiŋiz kanday?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని М---к--ор----м-н. М__ к____________ М-н к-т-р-о-у-у-. ----------------- Мен котормочумун. 0
M-n ---ormo-um-n. M__ k____________ M-n k-t-r-o-u-u-. ----------------- Men kotormoçumun.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను М---к-те-терд---от----у-. М__ к_________ к_________ М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н- ------------------------- Мен китептерди которомун. 0
Me- ki-ep----- koto---u-. M__ k_________ k_________ M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n- ------------------------- Men kitepterdi kotoromun.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? Б---же----жа---з---б-? Б__ ж____ ж___________ Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы- ---------------------- Бул жерде жалгызсызбы? 0
Bul je-d- -a--ız-ı--ı? B__ j____ j___________ B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı- ---------------------- Bul jerde jalgızsızbı?
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Жок, -е-ин -я-ы-/кү--ө- д- -------д-. Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____ Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е- ------------------------------------- Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. 0
Jok---en---ay---m/-üyööm -- --- -er-e. J___ m____ a____________ d_ b__ j_____ J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e- -------------------------------------- Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు А-а- -е----э---бала--б--. А___ м____ э__ б____ б___ А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р- ------------------------- Анан менин эки балам бар. 0
A-an -e--- --- ----m-b--. A___ m____ e__ b____ b___ A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r- ------------------------- Anan menin eki balam bar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -