Jezikovni vodič

sl Nakupovanje   »   ru Покупки

54 [štiriinpetdeset]

Nakupovanje

Nakupovanje

54 [пятьдесят четыре]

54 [pyatʹdesyat chetyre]

Покупки

Pokupki

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ruščina Igraj Več
Rad(a] bi kupil(a) darilo. Я --т-- бы / хоте-а -ы-купить---даро-. Я х____ б_ / х_____ б_ к_____ п_______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- к-п-т- п-д-р-к- -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы купить подарок. 0
Y- k-ote- by-/ -ho--l- by k---t-----ar-k. Y_ k_____ b_ / k______ b_ k_____ p_______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- k-p-t- p-d-r-k- ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
Vendar ne predrago. Н--ниче-----е-- д-р-гого. Н_ н_____ о____ д________ Н- н-ч-г- о-е-ь д-р-г-г-. ------------------------- Но ничего очень дорогого. 0
No-nic-eg--oc-enʹ-dorog-g-. N_ n______ o_____ d________ N- n-c-e-o o-h-n- d-r-g-g-. --------------------------- No nichego ochenʹ dorogogo.
Morda torbico? М--ет--ы-ь сумочку? М____ б___ с_______ М-ж-т б-т- с-м-ч-у- ------------------- Может быть сумочку? 0
M-zhet-b-t------chku? M_____ b___ s________ M-z-e- b-t- s-m-c-k-? --------------------- Mozhet bytʹ sumochku?
V kakšni barvi jo želite? К-ко--ц-е--Вы---т--и-бы? К____ ц___ В_ х_____ б__ К-к-й ц-е- В- х-т-л- б-? ------------------------ Какой цвет Вы хотели бы? 0
Ka-oy-t-v-t-----ho-e-i by? K____ t____ V_ k______ b__ K-k-y t-v-t V- k-o-e-i b-? -------------------------- Kakoy tsvet Vy khoteli by?
V črni, rjavi ali beli? Ч-р---,-кор-ч--вы- и-- -е-ы-? Ч______ к_________ и__ б_____ Ч-р-ы-, к-р-ч-е-ы- и-и б-л-й- ----------------------------- Чёрный, коричневый или белый? 0
Ch--n-y- -orich--v-y-i---bel-y? C_______ k__________ i__ b_____ C-ë-n-y- k-r-c-n-v-y i-i b-l-y- ------------------------------- Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
Veliko ali majhno? Бол--у----- -аленьку-? Б______ и__ м_________ Б-л-ш-ю и-и м-л-н-к-ю- ---------------------- Большую или маленькую? 0
Bol-s-u-u---- -ale-ʹ---u? B________ i__ m__________ B-l-s-u-u i-i m-l-n-k-y-? ------------------------- Bolʹshuyu ili malenʹkuyu?
Si lahko tole pogledam? М-ж-о пос-отр------у? М____ п_________ э___ М-ж-о п-с-о-р-т- э-у- --------------------- Можно посмотреть эту? 0
Mo-hno pos-otr----e--? M_____ p_________ e___ M-z-n- p-s-o-r-t- e-u- ---------------------- Mozhno posmotretʹ etu?
Je tale iz usnja? Он----жаная? О__ к_______ О-а к-ж-н-я- ------------ Она кожаная? 0
On- -ozh--a-a? O__ k_________ O-a k-z-a-a-a- -------------- Ona kozhanaya?
Ali iz umetne snovi? И----н-----и--ус--е--х--а-ер-а---? И__ о__ и_ и__________ м__________ И-и о-а и- и-к-с-в-н-х м-т-р-а-о-? ---------------------------------- Или она из искуственых материалов? 0
Il- -na iz-is-us--e-y-h --t-r-a-ov? I__ o__ i_ i___________ m__________ I-i o-a i- i-k-s-v-n-k- m-t-r-a-o-? ----------------------------------- Ili ona iz iskustvenykh materialov?
Seveda je iz usnja. Ко--ч-о кож--а-. К______ к_______ К-н-ч-о к-ж-н-я- ---------------- Конечно кожаная. 0
K--e-hn--k-zh--ay-. K_______ k_________ K-n-c-n- k-z-a-a-a- ------------------- Konechno kozhanaya.
Je zelo dobre kakovosti. Э-о -со---н----рош-- -а--ство. Э__ о_______ х______ к________ Э-о о-о-е-н- х-р-ш-е к-ч-с-в-. ------------------------------ Это особенно хорошее качество. 0
Eto -s--en----h--o---ye --c---t--. E__ o_______ k_________ k_________ E-o o-o-e-n- k-o-o-h-y- k-c-e-t-o- ---------------------------------- Eto osobenno khorosheye kachestvo.
In ta torbica je resnično zelo poceni. И---мка----с-вител--о -ч--ь -е-----. И с____ д____________ о____ д_______ И с-м-а д-й-т-и-е-ь-о о-е-ь д-ш-в-я- ------------------------------------ И сумка действительно очень дешёвая. 0
I-s-m-a--ey--v--e------c--n--des--v---. I s____ d____________ o_____ d_________ I s-m-a d-y-t-i-e-ʹ-o o-h-n- d-s-ë-a-a- --------------------------------------- I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya.
Všeč mi je. Он- мне нрави---. О__ м__ н________ О-а м-е н-а-и-с-. ----------------- Она мне нравится. 0
O------ nra-it-y-. O__ m__ n_________ O-a m-e n-a-i-s-a- ------------------ Ona mne nravitsya.
Vzamem jo. Я-её в-----. Я е_ в______ Я е- в-з-м-. ------------ Я её возьму. 0
Y-----ë vo-ʹ-u. Y_ y___ v______ Y- y-y- v-z-m-. --------------- Ya yeyë vozʹmu.
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? См--у-я---- ес-и-н---о--п----ять? С____ я е__ е___ н_____ п________ С-о-у я е-, е-л- н-ж-о- п-м-н-т-? --------------------------------- Смогу я её, если нужно, поменять? 0
S-ogu----ye-ë,--e-l- -uz-n-------ny-t-? S____ y_ y____ y____ n______ p_________ S-o-u y- y-y-, y-s-i n-z-n-, p-m-n-a-ʹ- --------------------------------------- Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ?
Seveda. С--о --б-й--а-у---тс-. С___ с____ р__________ С-м- с-б-й р-з-м-е-с-. ---------------------- Само собой разумеется. 0
Sam--s--oy-r--u------y-. S___ s____ r____________ S-m- s-b-y r-z-m-y-t-y-. ------------------------ Samo soboy razumeyetsya.
Jo bomo zapakirali kot darilo. М- у-а-уем -ё-как по--ро-. М_ у______ е_ к__ п_______ М- у-а-у-м е- к-к п-д-р-к- -------------------------- Мы упакуем её как подарок. 0
My --ak--em----- -ak-po-----. M_ u_______ y___ k__ p_______ M- u-a-u-e- y-y- k-k p-d-r-k- ----------------------------- My upakuyem yeyë kak podarok.
Tam je blagajna. К--са --н-там. К____ в__ т___ К-с-а в-н т-м- -------------- Касса вон там. 0
Kass- -on-t--. K____ v__ t___ K-s-a v-n t-m- -------------- Kassa von tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -