Jezikovni vodič

sl Nakupovanje   »   mr खरेदी

54 [štiriinpetdeset]

Nakupovanje

Nakupovanje

५४ [चौपन्न]

54 [Caupanna]

खरेदी

kharēdī

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina maratščina Igraj Več
Rad(a] bi kupil(a) darilo. मला ---भ---स--- --ेद- करा--ी आह-. म_ ए_ भे____ ख__ क___ आ__ म-ा ए- भ-ट-स-त- ख-े-ी क-ा-च- आ-े- --------------------------------- मला एक भेटवस्तू खरेदी करायची आहे. 0
m-lā---- b--ṭ--as-ū-kha-ē-- k---y----ā--. m___ ē__ b_________ k______ k_______ ā___ m-l- ē-a b-ē-a-a-t- k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ----------------------------------------- malā ēka bhēṭavastū kharēdī karāyacī āhē.
Vendar ne predrago. पण जास-त--हा- न-ही. प_ जा__ म__ ना__ प- ज-स-त म-ा- न-ह-. ------------------- पण जास्त महाग नाही. 0
Paṇa-jās-- -----a-n-h-. P___ j____ m_____ n____ P-ṇ- j-s-a m-h-g- n-h-. ----------------------- Paṇa jāsta mahāga nāhī.
Morda torbico? क--चित-ए- ---्ड-– -ॅग क___ ए_ हॅ__ – बॅ_ क-ा-ि- ए- ह-न-ड – ब-ग --------------------- कदाचित एक हॅन्ड – बॅग 0
Kad--i-a --a-h--ḍ- --b-ga K_______ ē__ h____ – b___ K-d-c-t- ē-a h-n-a – b-g- ------------------------- Kadācita ēka hĕnḍa – bĕga
V kakšni barvi jo želite? आप------ --णता --- प--िजे? आ____ को__ रं_ पा___ आ-ल-य-ल- क-ण-ा र-ग प-ह-ज-? -------------------------- आपल्याला कोणता रंग पाहिजे? 0
ā---y-l- -ōṇat- ------pā---ē? ā_______ k_____ r____ p______ ā-a-y-l- k-ṇ-t- r-ṅ-a p-h-j-? ----------------------------- āpalyālā kōṇatā raṅga pāhijē?
V črni, rjavi ali beli? क-ळा--तप-िरी, क--पां-र-? का__ त____ की पां___ क-ळ-, त-क-र-, क- प-ं-र-? ------------------------ काळा, तपकिरी, की पांढरा? 0
Kāḷā,-tapakir-, ---pā----r-? K____ t________ k_ p________ K-ḷ-, t-p-k-r-, k- p-ṇ-h-r-? ---------------------------- Kāḷā, tapakirī, kī pāṇḍharā?
Veliko ali majhno? लह-- क- ----? ल__ की मो__ ल-ा- क- म-ठ-? ------------- लहान की मोठा? 0
L-hā-a -ī----hā? L_____ k_ m_____ L-h-n- k- m-ṭ-ā- ---------------- Lahāna kī mōṭhā?
Si lahko tole pogledam? मी -- -स्-ू --ा --ह---ा? मी ही व__ ज_ पा_ का_ म- ह- व-्-ू ज-ा प-ह- क-? ------------------------ मी ही वस्तू जरा पाहू का? 0
M---- -a--- ja-ā --h--k-? M_ h_ v____ j___ p___ k__ M- h- v-s-ū j-r- p-h- k-? ------------------------- Mī hī vastū jarā pāhū kā?
Je tale iz usnja? ही च---्-ा-- --े क-? ही चा____ आ_ का_ ह- च-म-्-ा-ी आ-े क-? -------------------- ही चामड्याची आहे का? 0
H---ām-ḍyā-ī-ā-ē k-? H_ c________ ā__ k__ H- c-m-ḍ-ā-ī ā-ē k-? -------------------- Hī cāmaḍyācī āhē kā?
Ali iz umetne snovi? की -्---्टी-च-? की प्______ क- प-ल-स-ट-क-ी- --------------- की प्लास्टीकची? 0
Kī p--s--k---? K_ p__________ K- p-ā-ṭ-k-c-? -------------- Kī plāsṭīkacī?
Seveda je iz usnja. अ-्---च-चाम-्----. अ____ चा_____ अ-्-ा-च च-म-्-ा-ी- ------------------ अर्थातच चामड्याची. 0
Ar-h---ca-c-ma-y-c-. A________ c_________ A-t-ā-a-a c-m-ḍ-ā-ī- -------------------- Arthātaca cāmaḍyācī.
Je zelo dobre kakovosti. हा खू- -ा--ल--- प्---च---ह-. हा खू_ चां___ प्___ आ__ ह- ख-प च-ं-ल-य- प-र-ी-ा आ-े- ---------------------------- हा खूप चांगल्या प्रतीचा आहे. 0
H- ----a -āṅgal-- p-a-ī-ā-āhē. H_ k____ c_______ p______ ā___ H- k-ū-a c-ṅ-a-y- p-a-ī-ā ā-ē- ------------------------------ Hā khūpa cāṅgalyā pratīcā āhē.
In ta torbica je resnično zelo poceni. आण---ॅग-खरेच --प--िफा--श-- आ--. आ_ बॅ_ ख__ खू_ कि_____ आ__ आ-ि ब-ग ख-े- ख-प क-फ-य-श-र आ-े- ------------------------------- आणि बॅग खरेच खूप किफायतशीर आहे. 0
Āṇi -ĕg--kha-ē---k-----k----------------. Ā__ b___ k______ k____ k____________ ā___ Ā-i b-g- k-a-ē-a k-ū-a k-p-ā-a-a-ī-a ā-ē- ----------------------------------------- Āṇi bĕga kharēca khūpa kiphāyataśīra āhē.
Všeč mi je. ह- --ा-आ-ड--. ही म_ आ____ ह- म-ा आ-ड-ी- ------------- ही मला आवडली. 0
Hī -al--āva--lī. H_ m___ ā_______ H- m-l- ā-a-a-ī- ---------------- Hī malā āvaḍalī.
Vzamem jo. ही मी-ख-ेद- ------/-कर-े. ही मी ख__ क___ / क___ ह- म- ख-े-ी क-त-. / क-त-. ------------------------- ही मी खरेदी करतो. / करते. 0
Hī-mī k---ēd------t-. --K-r-tē. H_ m_ k______ k______ / K______ H- m- k-a-ē-ī k-r-t-. / K-r-t-. ------------------------------- Hī mī kharēdī karatō. / Karatē.
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? गर- ला-ल्--- -ी ह--बदलू--घेऊ-श-त- /-शक-- -ा? ग__ ला____ मी ही ब___ घे_ श__ / श__ का_ ग-ज ल-ग-्-ा- म- ह- ब-ल-न घ-ऊ श-त- / श-त- क-? -------------------------------------------- गरज लागल्यास मी ही बदलून घेऊ शकतो / शकते का? 0
G--a-a l-----ā-a-mī--ī-bad--ū-- -hē'ū śa--tō/ -akatē kā? G_____ l________ m_ h_ b_______ g____ ś______ ś_____ k__ G-r-j- l-g-l-ā-a m- h- b-d-l-n- g-ē-ū ś-k-t-/ ś-k-t- k-? -------------------------------------------------------- Garaja lāgalyāsa mī hī badalūna ghē'ū śakatō/ śakatē kā?
Seveda. ज़--र. ज़___ ज-र-र- ------ ज़रूर. 0
Z-rū-a. Z______ Z-r-r-. ------- Zarūra.
Jo bomo zapakirali kot darilo. आम्-- -ी भ--वस्तूसा--ी-ब---ून द--. आ__ ही भे_______ बां__ दे__ आ-्-ी ह- भ-ट-स-त-स-र-ी ब-ं-ू- द-ऊ- ---------------------------------- आम्ही ही भेटवस्तूसारखी बांधून देऊ. 0
Āmhī-h--bhēṭ--astūs---khī ------n----'-. Ā___ h_ b________________ b_______ d____ Ā-h- h- b-ē-a-a-t-s-r-k-ī b-n-h-n- d-'-. ---------------------------------------- Āmhī hī bhēṭavastūsārakhī bāndhūna dē'ū.
Tam je blagajna. क--पाल --थे---े. को___ ति_ आ__ क-ष-ा- त-थ- आ-े- ---------------- कोषपाल तिथे आहे. 0
Kō-----a-t-th--āhē. K_______ t____ ā___ K-ṣ-p-l- t-t-ē ā-ē- ------------------- Kōṣapāla tithē āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -