Jezikovni vodič

sl Nakupovanje   »   mr खरेदी

54 [štiriinpetdeset]

Nakupovanje

Nakupovanje

५४ [चौपन्न]

54 [Caupanna]

खरेदी

kharēdī

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina maratščina Igraj Več
Rad(a] bi kupil(a) darilo. मला -क-भ-टव-्-ू-ख---ी क-ा-ची-आह-. म_ ए_ भे____ ख__ क___ आ__ म-ा ए- भ-ट-स-त- ख-े-ी क-ा-च- आ-े- --------------------------------- मला एक भेटवस्तू खरेदी करायची आहे. 0
mal--ē-- -h--av--tū-kha---ī-k-rā-a-ī -hē. m___ ē__ b_________ k______ k_______ ā___ m-l- ē-a b-ē-a-a-t- k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ----------------------------------------- malā ēka bhēṭavastū kharēdī karāyacī āhē.
Vendar ne predrago. पण-जा-्- म--ग ना-ी. प_ जा__ म__ ना__ प- ज-स-त म-ा- न-ह-. ------------------- पण जास्त महाग नाही. 0
P-ṇ--jā-t- m-h--a -ā--. P___ j____ m_____ n____ P-ṇ- j-s-a m-h-g- n-h-. ----------------------- Paṇa jāsta mahāga nāhī.
Morda torbico? कदा-ि--एक -ॅ--ड---बॅग क___ ए_ हॅ__ – बॅ_ क-ा-ि- ए- ह-न-ड – ब-ग --------------------- कदाचित एक हॅन्ड – बॅग 0
K-d----a --- hĕnḍ--–----a K_______ ē__ h____ – b___ K-d-c-t- ē-a h-n-a – b-g- ------------------------- Kadācita ēka hĕnḍa – bĕga
V kakšni barvi jo želite? आ-ल्या-- क-ण---र-ग प---जे? आ____ को__ रं_ पा___ आ-ल-य-ल- क-ण-ा र-ग प-ह-ज-? -------------------------- आपल्याला कोणता रंग पाहिजे? 0
āp--y-l--k--a-- raṅ-a-p--i-ē? ā_______ k_____ r____ p______ ā-a-y-l- k-ṇ-t- r-ṅ-a p-h-j-? ----------------------------- āpalyālā kōṇatā raṅga pāhijē?
V črni, rjavi ali beli? का-------------ी -ा-ढर-? का__ त____ की पां___ क-ळ-, त-क-र-, क- प-ं-र-? ------------------------ काळा, तपकिरी, की पांढरा? 0
Kā-ā----paki-ī, kī p---h--ā? K____ t________ k_ p________ K-ḷ-, t-p-k-r-, k- p-ṇ-h-r-? ---------------------------- Kāḷā, tapakirī, kī pāṇḍharā?
Veliko ali majhno? लह----- ---ा? ल__ की मो__ ल-ा- क- म-ठ-? ------------- लहान की मोठा? 0
L----- kī mō-hā? L_____ k_ m_____ L-h-n- k- m-ṭ-ā- ---------------- Lahāna kī mōṭhā?
Si lahko tole pogledam? मी-ही वस-तू-जर--पा-- क-? मी ही व__ ज_ पा_ का_ म- ह- व-्-ू ज-ा प-ह- क-? ------------------------ मी ही वस्तू जरा पाहू का? 0
M---ī-vas-- -ar- pāhū -ā? M_ h_ v____ j___ p___ k__ M- h- v-s-ū j-r- p-h- k-? ------------------------- Mī hī vastū jarā pāhū kā?
Je tale iz usnja? ह- चाम-्--च- आ-- --? ही चा____ आ_ का_ ह- च-म-्-ा-ी आ-े क-? -------------------- ही चामड्याची आहे का? 0
H--c---ḍ--cī-ā---k-? H_ c________ ā__ k__ H- c-m-ḍ-ā-ī ā-ē k-? -------------------- Hī cāmaḍyācī āhē kā?
Ali iz umetne snovi? क- प्-ा-्----ी? की प्______ क- प-ल-स-ट-क-ी- --------------- की प्लास्टीकची? 0
K- -l-----acī? K_ p__________ K- p-ā-ṭ-k-c-? -------------- Kī plāsṭīkacī?
Seveda je iz usnja. अर्---- -ा-ड-या--. अ____ चा_____ अ-्-ा-च च-म-्-ा-ी- ------------------ अर्थातच चामड्याची. 0
Ar-h-t--a----aḍyā-ī. A________ c_________ A-t-ā-a-a c-m-ḍ-ā-ī- -------------------- Arthātaca cāmaḍyācī.
Je zelo dobre kakovosti. ह--खू--चांगल-या -्र-ीचा आहे. हा खू_ चां___ प्___ आ__ ह- ख-प च-ं-ल-य- प-र-ी-ा आ-े- ---------------------------- हा खूप चांगल्या प्रतीचा आहे. 0
Hā--hūpa-cāṅ--ly--prat-cā ā--. H_ k____ c_______ p______ ā___ H- k-ū-a c-ṅ-a-y- p-a-ī-ā ā-ē- ------------------------------ Hā khūpa cāṅgalyā pratīcā āhē.
In ta torbica je resnično zelo poceni. आ-ि ब----र-----प कि--य-शीर----. आ_ बॅ_ ख__ खू_ कि_____ आ__ आ-ि ब-ग ख-े- ख-प क-फ-य-श-र आ-े- ------------------------------- आणि बॅग खरेच खूप किफायतशीर आहे. 0
Āṇ- bĕ-a --ar-c- kh-pa ---h---t--īr--ā--. Ā__ b___ k______ k____ k____________ ā___ Ā-i b-g- k-a-ē-a k-ū-a k-p-ā-a-a-ī-a ā-ē- ----------------------------------------- Āṇi bĕga kharēca khūpa kiphāyataśīra āhē.
Všeč mi je. ही-मला---डली. ही म_ आ____ ह- म-ा आ-ड-ी- ------------- ही मला आवडली. 0
H- ma-ā-āv---lī. H_ m___ ā_______ H- m-l- ā-a-a-ī- ---------------- Hī malā āvaḍalī.
Vzamem jo. ही--ी------ कर--.-/---ते. ही मी ख__ क___ / क___ ह- म- ख-े-ी क-त-. / क-त-. ------------------------- ही मी खरेदी करतो. / करते. 0
Hī -ī kh--ēdī---ratō--/---r-t-. H_ m_ k______ k______ / K______ H- m- k-a-ē-ī k-r-t-. / K-r-t-. ------------------------------- Hī mī kharēdī karatō. / Karatē.
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? गर- ल-गल-य---म- -----लू--घ-ऊ -क---/ श--े -ा? ग__ ला____ मी ही ब___ घे_ श__ / श__ का_ ग-ज ल-ग-्-ा- म- ह- ब-ल-न घ-ऊ श-त- / श-त- क-? -------------------------------------------- गरज लागल्यास मी ही बदलून घेऊ शकतो / शकते का? 0
G-r-ja ----l-ās--m--h- b-da---a--h--- ś--atō/ śak----kā? G_____ l________ m_ h_ b_______ g____ ś______ ś_____ k__ G-r-j- l-g-l-ā-a m- h- b-d-l-n- g-ē-ū ś-k-t-/ ś-k-t- k-? -------------------------------------------------------- Garaja lāgalyāsa mī hī badalūna ghē'ū śakatō/ śakatē kā?
Seveda. ज--ूर. ज़___ ज-र-र- ------ ज़रूर. 0
Z--ūra. Z______ Z-r-r-. ------- Zarūra.
Jo bomo zapakirali kot darilo. आ-्ही ह- --ट--्त-सार-- बा-ध-- द--. आ__ ही भे_______ बां__ दे__ आ-्-ी ह- भ-ट-स-त-स-र-ी ब-ं-ू- द-ऊ- ---------------------------------- आम्ही ही भेटवस्तूसारखी बांधून देऊ. 0
Ā-hī--ī---ēṭ-v--t-sā-----------ū-- d-'-. Ā___ h_ b________________ b_______ d____ Ā-h- h- b-ē-a-a-t-s-r-k-ī b-n-h-n- d-'-. ---------------------------------------- Āmhī hī bhēṭavastūsārakhī bāndhūna dē'ū.
Tam je blagajna. कोष--ल त--े --े. को___ ति_ आ__ क-ष-ा- त-थ- आ-े- ---------------- कोषपाल तिथे आहे. 0
K-ṣ----a-tith- āh-. K_______ t____ ā___ K-ṣ-p-l- t-t-ē ā-ē- ------------------- Kōṣapāla tithē āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -